Английский - русский
Перевод слова Nobody
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Nobody - Никто"

Примеры: Nobody - Никто
You have gone where nobody else would go, and your photos made a difference. Вы были в таких местах, куда бы никто не поехал и ваши фотографии меняли этот мир.
Because if you crush your opponent's skull, and then go down for the count, nobody bites it. Потому что, если ты разбиваешь чей-то череп, и только потом ложишься для отсчета, никто тебе не поверит.
Do you realize... nobody can ever sell you again? Ты понимаешь, что теперь никто не посмеет тебя продать?
'Cause truthfully nobody even knew where you were until your sister told us. Честно говоря, никто не знал, где ты был, пока Сэм не сказала.
(sighs) Potter and Guerrero are right in one sense only: nobody gets to be above the law. Поттер и Герреро правы только в одном: никто не выше закона.
Are you really telling me nobody would've noticed? Вы действительно думаете, что никто не заметил бы?
I got hurt in a war that... nobody wanted or seems to care about. Я получил травму на войне, о которой никто не хочет знать.
We will, of course, have more information as we get it, but it is the sight and sound of F1 nobody likes to see. Мы, конечно, будем располагать большей информацией, но это сторона Формулы 1, которую никто не захочет видеть.
But nobody expected it to come so suddenly. Все её ждали, но никто не ждал, что вот так, сразу,
Don't nobody want you here, Anika! Никто не ждет тебя здесь Аника!
Man, nobody sees me when I'm doing my thing Старик, никто не видит меня, когда я что-либо делаю.
How come nobody can know what's going on in there? Почему никто не знает, что там происходит?
See, all I have to do is not tell the truth that nobody asks me about. Как видите, всё, что от меня требуется, не признаваться в том, о чём никто и не знает.
I'm not really allowed to be with you, but there's nobody else here, so. Мне не разрешают с тобой водиться, Но сейчас никто не видит, так что...
And it makes sure that nobody opens this up to check what's inside. И это дает уверенность, что никто не откроет это, чтобы проверить что внутри.
vin, nobody orders the same dish, twice. Винс, никто не заказывает одно блюдо дважды.
There's no point in spending money developing a shoe that nobody wants, you know? Нет смысла тратить деньги разрабатывая обувь, которую никто не хочет?
The boss doesn't show, nobody notices? Босс не появился и никто не заметил?
No, I'm here to make it clear that nobody does business out of my warehouse without talking to me first. Нет, я пришел внести ясность, что никто не должен вести дел за пределами моего склада, сначала не переговорив со мной.
Look, Roman, nobody said it was going to be a walk in the park. Послушай, Роман, никто не говорил, что это будет легко.
And as far as I can tell, nobody has developed on it, which is strange because... И как я поняла, никто ею не занимался, что странно, ведь...
It's funny, whenever we talk about that trip, nobody ever mentions the fight Bill and Kim got into. Забавно, что когда мы говорим о том путешествии, никто никогда не упоминает ту ссору между Биллом и Ким.
Look, James and I may have our differences, but nobody in our family would ever do anything to hurt her. Послушайте, у нас с Джеймсом могут быть разногласия, но никто в нашей семье ей не навредит.
No one... nobody knew story of Anton 'The Pro' Protopov... better than you guys. Никто... Никто не знал историю Антона "Профи" Протопова лучше чем вы, ребята.
You come down, we get these people help, nobody gets hurt! Вы спускаетесь, мы оказываем людям помощь, никто не пострадает!