Английский - русский
Перевод слова Nobody
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Nobody - Никто"

Примеры: Nobody - Никто
Who cares if we're the ones that nobody else wants? Кого волнует, что нас никто больше не хочет?
Apparently he has a sister, but Castillo made her change her name so nobody could find her and use her against him in some way. Очевидно, у него есть сестра, но Кастилло заставил её сменить фамилию, чтобы никто не мог её найти и использовать против него.
He was in my squad and I'm friendly with him, but pretty much nobody knew what was going on with him. Он был в моем отделении и я дружил с ним, но почти никто не знал, что происодит с ним.
Out here I don't need anybody and nobody needs me. Мне здесь никто не нужен, как в прочем, никому не нужен и я.
If we sync them perfectly, nobody'll know it's not us. Если мы попадем под фонограмму, никто не поймет, что поем не мы.
See, nobody ever touches the drugs and the money at the same time. Смотри, никто никогда не берет в руки наркотики и деньги в одно время
Lasalles pulled out of the Barlow Cup and nobody thought the worse of him. Ласэллз отказался бежать за Кубок Барлоу и никто его за это не упрекнул.
I could go out there, stand in the middle of the stage, and... Scream the truth at the top of my lungs, and nobody would believe me. Я могла бы пойти туда, встать посреди сцены и... кричать правду во весь голос, и никто бы мне не поверил.
But then, why do I get sick and nobody else? Но почему тогда никто кроме меня не заболел?
Except when the surgeon took it out of the cooler, he saw something nobody had noticed in the car or the plane or the helicopter. За исключением того случая, когда хирург достал ее из кулера и увидел то, чего никто не заметил в машине или в самолете, или в вертолете.
Honey, I really am a very good psychiatrist, but I wouldn't need to be to know that nobody brings out the mad bomber in you like Larry. Дорогая, я очень хороший психотерапевт, но мне и не нужно было знать, что никто, кроме Ларри, не вызовет в тебе качества сумасшедшего подрывника.
The truth is, nobody knew what was going to happen. На самом деле там никто не знал, как будет, начинают или нет
It means that you think you're better than everyone else, and nobody is ever good enough to enter the sacred temple. Это значит, что ты думаешь, что ты лучше, чем кто-то другой и никто не достаточно хорош, чтобы проникнуть в твою сокровищницу.
Are you guys celebrating with root beer floats, and nobody told me? Вы, ребята, праздновали с кучей рутбира и никто не сказал мне?
For what it's worth, a few of the locals said nobody saw anything, as people stay away from this end of the park. Как бы то ни было, несколько местных сказали, что никто ничего не видел потому, что люди избегают этой части парка.
Didn't you tell me that nobody else knew? Ты же говорил, что никто не знает?
'Cause don't nobody talk to Dee like that, okay? Потому что никто так не разговаривает с Ди, усёк?
I know that sounds a little funny, but nobody laughs when something goes missing. Я знаю, это звучит немного смешно, но никто не смеется, когда что-то пропадает
You know, no one was supposed to sing tonight, but that was when nobody knew you were coming. Знаешь, сегодня не вечер выступлений, но никто не знал, что ты придешь.
The person you're meeting is offering you multiple escape routes, a crowd to mix in with, and the virtual certainty that nobody is concealing a weapon in their bathing suit. Человек, с которым ты встречаешься предлагает тебе различные способы выхода толпу с которой можно смешаться, и иллюзорную уверенность что никто не прячет оружие в плавках.
Tell me what's the point of making a schedule if nobody looks at it? Скажи, какой смысл составлять расписание, если в него все равно никто не смотрит?
Three people saw him jump, everyone saw him on the ground, but nobody saw him land. Трое видели, как он выпрыгнул, все видели его на земле, но никто не видел, как он упал.
There's nobody from all the years at the tables? Неужели тебе никто ничего не должен?
It'll go out tonight and nobody will know. Sally? Передача выйдет сегодня вечером и никто ничего не узнает.
And then nobody believed it anymore, just like I don't believe anymore that Berndt Hanover exists. И теперь уже никто в это не верит, также как и я теперь не верю, что Берндт Гановер существует.