Английский - русский
Перевод слова Nobody
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Nobody - Никто"

Примеры: Nobody - Никто
Just keeping sure nobody tries to get down to the tunnel. Наблюдаю... чтобы никто не нашел проход к тоннелю.
Because they were working on a case together, nobody thought it was out of the ordinary. Из-за того, что они работали вместе, никто ничего не заподозрил.
You know, I think the hardest part is that nobody gets you. Знаешь, думаю, самое сложное - что тебя никто не может понять.
It's the hardestjob in the world and nobody prepares you for that. Это самая трудная в мире работа - и никто тебя к этому не готовит.
And nobody does this kind of work, not that pretty. Так никто не делает, слишком безупречно.
Timmy, nobody took your dad. Тимми! Никто твоего папу не убивал!
I'd like to think you're sleeping, but nobody could sleep through this. Хочу думать что ты спишь, но никто не смог бы спать с этим.
Why does nobody speak to him? Почему никто с ним не разговаривает?
Now, I propose that nobody buys any outlines... because they won't reflect the work we've done together. Теперь я предлагаю, что никто не покупает никаких готовых обзоров... потому что они не будут отражать работу, которую мы делаем вместе.
On top of that, to prove that nobody can touch him he has our ambassador in Urbino... and my uncle... murdered. А чтобы никто не мог помешать ему, наш посол в Урбино, мой дядя... был хладнокровно убит.
I've been waiting for somebody to sit down and help me with this Odin case, and nobody stepped up. Я ждала, когда кто-нибудь присядет и поможет мне с делом Одина, и никто не подошел.
And what if nobody recognizes it? А если меня никто не узнает?
Without one of us alive, nobody will ever find it. Без нашей помощи их никто не сможет найти.
Where nobody could see you'? Где никто не мог вас увидеть?
Frankie didn't leave a note, and nobody knew where he went. Никто так и не узнал, куда он пропал.
Ever since I was a bloody child, nobody in your generation took me seriously, trusted me. С тех пор как я был ребенком никто из вас не принимал меня в серьез.
So if we ever did find out who hit you, nobody would even believe us. И даже, если мы когда-либо узнаем, кто тебя ударил, никто нам не поверит.
Like no one else knew him nobody in the world потому что я знал его, как больше никто на свете, Никто в мире.
But I still have 600 worth of elixirs at home, and nobody wants to buy it. Но у меня дома еще лежат эликсиры на 600 долларов, и никто их не покупает.
Why does it feel like nobody is listening to me? Почему у меня такое впечатление, будто меня никто не слушает?
What good is a message if nobody can read it? В чем польза от этого сообщения, если никто его не может прочитать?
All right, nobody got a look at our shooter, but we do have the security video from the parking lot. Так, никто не видел нашего стрелка, но у нас есть запись с камер на стоянке.
And the truth is, of course, that nobody is right. А истина, конечно, в том, что не прав никто.
Since nobody else wanted to, I started doing it. То, что никто делать не хотел, начал делать я.
How come nobody told me she was going to be here? Как так получилось, что никто не сказал мне, что она собирается быть здесь?