| But I can tell, Kit, just by looking at you, you're not nobody. | Но могу сказать тебе, Кит, только взглянув на тебя, ты - не никто. |
| Attendings are the popular crowd, and he's nobody, and that bugs you. | Врачи это элита, а он никто. |
| Don't nobody here say that this Bren'in don't protect this clan. | Теперь никто не сможет сказать, что бренин не может защитить свой клан. |
| Look, it's the 21st century and nobody would believe this stuff. | Послушай, на дворе 21 век, и никто не поверит в такое. |
| Nonsense, nobody told me any facts of life either, and you should have seen how... | Ах, оставь пожалуйста, меня тоже никто не учил, а у нас их пятеро... |
| What do you mean nobody came home? | смысле, никто не пришЄл домой? |
| Well, however close you are, just make sure that nobody else can read too much into it. | Как бы это вас ни сблизило, постарайся, чтобы больше никто слишком не вникал. |
| Make sure people took him seriously 'cause nobody does. | пытаясь заставить людей заметить его, а никто не замечает. |
| No, nobody goes out there unless they really have to. | Ж: Нет, туда никто не ходит без острой нужды. |
| I remember being obsessed with the fact that nobody was telling me what you did. | Я помню, как мучалась тем фактом, что никто не говорил, что они делали. |
| Listen, I won't let you go to no Dr. Hill nobody ever heard of. | Еще не хватало, чтобы ты пошла к какому-то доктору Хиллу о котором никто и не слышал. |
| The Log Book goes missing, nobody says a word. | Оперативный журнал исчез, а никто и слова не пикнул. |
| Well, because I'd make sure that nobody in the industry would ever hire you again. | Потому что я могу сделать так, что в нашем деле тебя никто больше не наймёт. |
| That would explain why nobody at the university recognized his photo, 'cause he's not even a student. | Вот почему в университете его никто не узнал, он там не учился. |
| And as for you... nobody dumps my son! | А что касается тебя... никто не бросает моего сына! |
| Which means that nobody could have shot her from inside the shower room and then left via the door. | Это значит, что никто не мог застрелить её, находясь в душевой, и затем выйти через эту дверь. |
| nobody expected you to fall in love with smurfette! | Никто не думал, что ты влюбишься в гнома |
| Now, firstly, and this is not... entirely relevant... nobody is going to mourn the loss of John Gulliver. | Итак, во-первых, и это не совсем... относится к делу никто не будет скорбеть по Джону Гулливеру. |
| And nobody escorts you through Italy? | И никто не сопровождает вас по Италии? |
| I've cut her hair, so nobody will recognise her. | Я обрезал его волосы, так что здесь его никто не узнает. |
| Tao knocked on doors, and he said nobody reported anything out of the ordinary. | Тао обошел все рядом, говорит, никто ничего необычного не слышал. |
| Sorry, nobody in the world has seen anything. | Извините, никто в мире ничего подобного не заметил |
| Why is it nobody can surprise me for once! | Почему никто меня даже ни разу не удивит! |
| What harm can a nobody inflict on our Holy Church? | Какой вред может причинить никто нашей Святой Церви |
| Why not buy a car that nobody would want to steal? | Почему бы не купить машину, которую никто не захочет угонять? |