Of course, nobody here is happy to delay an event in which we are extremely interested. |
Разумеется, никто здесь не может испытывать удовлетворения в связи с переносом мероприятия, в котором мы исключительно заинтересованы. |
He built the racist separation wall and found nobody to deter him. |
Он возвел расистскую разделительную стену, и сдержать его никто не смог. |
We must work to ensure that nobody continues to live in abject poverty. |
Мы должны трудиться во имя того, чтобы никто не остался жить в отчаянной нищете. |
It is the essence of a compromise that nobody is 100 per cent satisfied. |
Суть компромисса именно в том, что никто не удовлетворен на все 100 процентов. |
The participants also believed that nobody should stay away from the process of solving urgent problems of youth labour market. |
Участники также высказали мнение, что никто не должен находиться в стороне от разрешения острых проблем молодежного рынка труда. |
During the public participation procedure, nobody objected to the bridge. |
Во рамках процедуры участия общественности никто не возражал против строительства моста. |
As I have said, nobody wants a delay, but we were facing a really impossible situation. |
Как я уже заметил, никто не хочет переноса, однако в данном случае мы столкнулись с поистине непреодолимой ситуацией. |
But nobody has explained the nature of this damage, and I cannot imagine what it might be. |
Однако никто не объяснил характера этого ущерба, и я не представляю, каким он может быть. |
There is nobody who leaves in mid-course primary and senior secondary schools, the institutions of universal compulsory 11-year education. |
Никто не прекращает занятия, не окончив младших и старших классов средней школы или учреждений всеобщего обязательного 11-летнего образования. |
This declaration was signed by nearly 200 Heads of State and it constitutes a mandate nobody can ignore. |
Декларация Тысячелетия, которую подписали приблизительно 200 глав государств, является тем мандатом, игнорировать который никто не может. |
Today, nobody can afford to stand aloof from this problem. |
Сегодня никто не может оставаться в стороне от этой проблемы. |
In the aftermath of 11 September, nobody would deny it. |
После событий 11 сентября никто не станет отрицать это. |
One of the commonplaces used with reference to globalization is that there is nobody in charge. |
Одно из распространенных мнений в отношении глобализации состоит в том, что за нее никто не несет ответственность. |
Courts are increasingly willing to send the message that nobody is above the law. |
Суды все чаще и чаще проявляют готовность на деле продемонстрировать, что никто не может стоять выше закона. |
So billions of dollars were poured into new developments in remote locations where nobody wants to live. |
Поэтому миллиарды долларов были вложены в новые стройки в отдаленных местах, где никто не хочет жить. |
While these regimes have not lived up to expectations, nobody is questioning their validity or relevance. |
И хотя эти режимы не оправдывают ожиданий, никто не ставит под вопрос их действительность или значимость. |
Today, nobody can cope with global challenges single-handedly. |
Сегодня никто не может в одиночку справиться с глобальными проблемами. |
That is an objective reality that nobody can deny. |
Это - объективная реальность, которую никто не может отрицать. |
What is more surprising still is that nobody tells them to stop their plundering and go home. |
Но что еще удивительнее, так это то, что никто не требует от них, чтобы они прекратили грабеж и ушли домой. |
As a result, in 2000 and 2001 nobody was really sure of the Bush administration's policy direction. |
В результате, в 2000 и 2001 годах никто не был уверен в направлении политики администрации Буша. |
The commission conducted two visits to Tawila, but to date nobody has been held accountable for this incident. |
Комиссия дважды посетила Тавилу, однако до настоящего времени никто не был привлечен к ответственности. |
Shots were fired through the window of the building; however nobody was seriously injured during the incident. |
Были произведены выстрелы в окна здания, но во время инцидента никто серьезно не пострадал. |
It is clearly marked, but nobody helps you get to it. |
Он ясно обозначен, но никто не помогает Вам добраться до него. |
In Berlin, however, nobody seems to understand the question. |
Однако в Берлине, кажется, никто не понимает этого вопроса. |
That attitude cannot be reconciled with an open society, a concept based on the recognition that nobody possesses ultimate truth. |
Подобное отношение нельзя примирить с концепцией открытого общества, понятием, основанным на понимании того факта, что никто не знает абсолютной истины. |