| You, young lady, are nobody without Eddie! | Вы, девушка, никто без Эдди! |
| You think I'm a boring, sheltered nobody. | Ты думаешь, я скучнейший, замкнутый никто! |
| Because nobody paid for dinner at the restaurant, and I do not have this kind of money. | Потому что никто не заплатил за ужин в ресторане, и у меня нет столько денег. |
| Trouble is nobody'd believe a single word of my story | Проблема в том, что никто не верит ни единому слову в моей истории. |
| How can you be sure because there is nobody that thinks this thing can work. | Как ты можешь быть в этом уверен, если никто не верит, что у нас получится. |
| I was screaming like crazy for someone to help us, but nobody did. | Я кричал как сумасшедший, чтобы кто-нибудь помог нам, но никто не помог. |
| All right, look, if nobody wants to take Gus, | Ладно, если никто не хочет брать Гаса, я возьму его. |
| Okay, nobody wants to hurt you. JOSHUA: | Хорошо, никто не хочет причинить Вам вред. |
| And nobody wa.nts to offer me a. more complica.ted expla.na.tion? | И никто не хочет предложить мне более полное объяснение? |
| How come nobody wants to hear my side of the story? | Почему никто не хочет выслушать мою версию, а? |
| We didn't even have to win this game to go to championship next week, but nobody took it off. | Нам даже не нужно было побеждать в этой игре, чтобы попасть на чемпионат на следующей неделе, но все равно никто не сдался. |
| But nobody has to know yet, that I came to see you. | Но никто не должен пока знать, что я была с вами. |
| As for a motive, we've found no evidence of any vendettas, nobody angry with her over anything. | В качестве мотива мы не обнаружили никаких подтверждений мести, никто ни за что не держал на нее зла. |
| I always added detail that ensures that nobody can sell my work as the genuine article. | Я всегда добавляю какие-то детали в копию, чтобы быть уверенным, что никто не продаст ей как оригинал. |
| And they already played this with nobody listening to it... so that it already ran. | И они уже проигрывали ленту так, чтобы её никто не слышал, то есть лента уже была прокручена. |
| And nobody came by? No. | И никто к вам не заходил? |
| Because nobody with any self-respect or their career still on the rails would ever want to work over here in this dump. | Потому что никто, кто себя уважает, или чья карьера ещё не пошла под откос, никогда не захочет работать в этой дыре. |
| Because... nobody really uses an Operating System, people use... programs... on their computer | Никто в действительности не использует операционную систему, Люди используют... программы... на своих компьютерах |
| He didn't have a doctor's degree, because he said nobody was qualified to give him one. | У него не было докторской степени, потому что, по его словам, никто не был достаточно квалифицирован, чтобы ему её присвоить. |
| Everyone has amounts in his checking accounts and as long as not too many claim their money at the same time, nobody notices, that the vault is nearly empty. | У всех есть определенные суммы на счетах сделок и пока людей, которые снимают деньги со счетов в одно и то же время, не так много, никто не замечает, что касса почти пустая. |
| You are right, nobody gives it hard to ESP, then the damage they produce is much higher. | Вы правы, никто не дает ему трудно ESP, то ущерб, который они производят намного выше. |
| I'd prefer to shoot in a real club... but considering what we're filming, nobody will let us shoot at their place. | Я бы предпочел снимать в настоящем клубе... но, учитывая что мы снимаем, никто не пустит нас в такие места. |
| From what I can see, nobody has to do anything. | По тому, что я вижу, никто ничего не должен делать. |
| Why does nobody listen to me? | Ааааа! Почему никто меня не слушает? |
| At least we have something to jump off of when nobody shows. | По крайней мере, будет, откуда прыгать, когда никто не придёт. |