Английский - русский
Перевод слова Nobody
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Nobody - Никто"

Примеры: Nobody - Никто
What's the fun in rebelling if nobody notices? Как-то не прикольно бунтовать, когда никто не замечает.
After that Lewis kid attacked her at the mall, she begged me to let her start over someplace where nobody knew her. После того, как этот Льюис напал на неё в торговом центре, она умоляла меня разрешить начать всё сначала где-нибудь, где её никто не знает.
It means that nobody can find him, so now we have to wait for the on call to get here. Значит, никто не может найти его, так что теперь мы должны ждать вызов, чтобы попасть сюда.
The Indian was supposedly married to the most beautiful squaw in the world yet nobody had seen her. Говорили, что он был женат на самой прекрасной индианке в мире хотя никто не видел её.
They're from my work, and nobody thinks I'm the class clown. И никто не думает, что я дурачок.
I'll bet nobody ever said that to you. Клянусь, вам никто в жизни такого не говорил.
See? Chief, I keep telling you we should do something about it, but nobody listens. Видишь, староста, я же говорил - надо что-то с этим делать, а никто не слушает.
How am I ever supposed to do anything important if nobody ever helps me? Как я могу сделать что-нибудь важное, если мне никто никогда не помогает?
You have to figure out what you can give him that nobody else can. Ты должна понять, что ты можешь ему дать, чего никто другой не может.
we design our own world, that nobody understands. мы создаем наш собственный мир, который никто не понимает.
Even if you could, from Mr. Gianopolous's perspective, you're a nobody. Даже если так, в глазах мистера Гианаполиса ты никто.
As long as it's under a dollar, nobody really does the math and we increase profits by 50%. Пока это стоит меньше доллара, никто считать не станет, а мы поднимем выручку на 50%.
Look, he's nobody, all right? Слушай, он никто, поняла?
Besides, nobody forced you to come and live in our country! Кроме того, никто не заставлял Вас приезжать и жить в нашей стране!
She knew... and nobody believed her... not even me. Она знала... а ей никто не верил... даже я.
What if I told you I know a 50-year-old alien secret that nobody ever told you. Я знаю один секрет о пришельцах, о котором вам никто не рассказывал.
Shakespeare said if each one of us got his just deserts, nobody would escape a whipping. Как сказал Шекспир: если бы каждый из нас получил, что заслуживает, никто не избежал бы удара плетью.
Listen, Bill, nobody killed anybody. Никто никого не убивал, Билл.
And nobody made sense of it all for you... as a kid. И никто не объяснил вам смысл всего этого... как ребенку.
How, how come nobody sticks by me? Почему никто не держится за меня?
They all knew what was happening. tom. but nobody lifted a finger to stop it. Все они знали, что там происходило, Том, Но никто не поднял мизинца, чтобы это остановить.
Well, nobody else knew I would be at Lev's party. Ну, никто не знал, что я буду на вечеринке у Лив.
Kids who found the body used a friend's key card to get in, but nobody else opened the door since Friday. Подростки, которые обнаружили тело, использовали ключ-карту друга, чтобы попасть сюда, но никто не открывал эту дверь с пятницы.
Well, nobody helped me when I first started here, But I'm in a generous mood. Когда я начинала здесь, мне никто не помогал, но сегодня я склонна к широким жестам.
You'll have a stake in this town that nobody can take away from you. И у вас будет что-то в этом городе, что уже никто не сможет отнять.