| Not the transfer of property, not the buyers, nobody. | Ни брокер, ни покупатели, никто |
| My dad was always working and I always had band practice or music lessons, and nobody wanted to eat with Ashley. | Мой папа всегда работал, а у меня всегда были музыкальные уроки и практики, и никто не хотел ужинать с Эшли. |
| Well, he's just some rich guy that bought a lot of land and built a big house who nobody talks to or has seen. | Ну, он просто какой-то богатый парень, который купил много земли и построил большой дом, с которым никто не говорит или не видели. |
| Why didn't they put it inside where nobody would see it? | Почему они не поместили его внутрь, где его никто бы не увидел? |
| You're voting down a measure to restrict sales of deadly weapons because nobody invited you to the cool kids' table? | Ты отклоняешь меры для ограничения продаж смертельного оружия потому что никто не пригласил тебя за стол для клевых детишек? |
| And why has nobody followed up with the list of children's homes that he gave? | И почему никто не поехал - по списку домов детей, что он дал? - Можно сказать? |
| Here, take this. It's not loaded, but nobody'll know. | Вот, возьмите, оно не заряжено, но никто этого не знает. |
| A man is dead, nobody gets held accountable? | Человек мёртв, но никто за это не ответит? |
| You know that's not what I meant, and nobody calls them that anymore. | Ты знаешь, что я не об этом и никто их так больше не называет. |
| And nobody ever attacked me and I was safe and I got a kitten. | И еще никто не атаковал меня, и я была в безопасности, и у меня был котенок. |
| That nobody should ever sleep and not dream | Пусть никогда никто не засыпает, Не видя больше снов, никогда больше |
| And to think they'd been carrying on and nobody noticed a thing! | Если вспомнить, как они себя вели; и ведь никто ничего не заметил! |
| I just thought if I could take the necklace and the ring and the bangle, I could hide them from somebody so nobody would ever find them. | Я решила, что если заберу ожерелье, кольцо и браслет, то смогу спрятать их так, чтобы никто не нашёл. |
| No - nobody leaves, come on or I will jump! | Никто не двигается или я прыгну! |
| I'm sure nobody here feels they'll love their baby any less just because it's fed by bottle. | Я уверена, что здесь никто не думает, что будет любить своего ребенка меньше, из-за того, что станет кормить его из бутылочки. |
| We're talking about a culture that abhors surprises, and what I'm hearing from my sources is that nobody inside Langley saw this coming at all, not from a lifer like Arthur Campbell. | Мы говорим об организации, питающей ненависть к сюрпризам, а мои источники сообщают, что никто внутри Лэнгли не ожидал этого, в особенности от такого преданного человека, как Артур Кэмпбэл. |
| Listen, from now on, don't nobody talk to me directly, understand? | Слушай, отныне, никто не обращается ко мне напрямую, ясно? |
| And what can you do with that if your parents are nobody and you have no money? | Что ты можешь с этим сделать если твои родители никто и у тебя нет денег? |
| If you want Jacob to have a normal childhood, we'll do all we can to help that, but... nobody can make any guarantees. | Если вы хотите, чтобы у Джейкоба было нормальное детство, мы сделаем все, что от нас зависит, чтобы помочь, но... никто ничего гарантировать не может. |
| I spray-painted it orange to make it look hideous so nobody would steal it. | Я покрасил его в оранжевый цвет, чтобы сделать его менее привлекательным, чтобы никто его не украл. |
| But nobody really wants to die, do they? | Но никто, же не хочет умирать, на самом деле? |
| That you slept on the couch last night, pulled out your B.D.B., freshened up, thought nobody would be the wiser. | То, что ты спала на кушетке вчера вечером, достала Б.И.С., освежилась, думала, что никто не догадается. |
| If there's nobody there to hear it, it doesn't make a noise. | Если этого никто не слышит, значит, и шума от падения нет. |
| How do you know, if there was nobody there to hear it? | Откуда ты знаешь, если этого никто не слышит? |
| Now you take me, nobody ever taught me how to draw, so I just put a line around what I feel when I look at things. | Вот посмотри на меня, никто не учил меня рисовать, я просто провожу линию, потому что я так чувствую. |