Английский - русский
Перевод слова Nobody
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Nobody - Никто"

Примеры: Nobody - Никто
There's no culture, nobody understands them. никакой культуры, никто их не понимает.
He didn't have a doctor's degree, because he said nobody was qualified to give him one. У него не было докторской степени, потому что, по его словам, никто не был достаточно квалифицирован, чтобы ему её присвоить.
But in the end, nobody said anything. Но тогда никто никак не отреагировал.
If nobody comes, we can set an example." Если никто не придёт, мы можем показать пример».
Did nobody try to stop him? И никто не попытался остановить его?
You know, nobody wants you to be embarrassed or think of this as a demotion. Знаешь, никто не хочет пристыдить тебя или чтобы ты думала, что это понижение.
When you're a clown, nobody takes you seriously! Если ты клоун, никто тебя всерьез не воспринимает!
The Transportation and Safety Board has decided nobody here did anything negligent? Правление Транспортировки и безопасности решило, что никто не совершил небрежности?
I'll look out there after you, make sure nobody get up in your mix. Я присмотрю за тобой. Прослежу, чтобы никто тут к тебе не лез.
Didn't nobody have no summits for you when I got locked away. Никто не поддерживал тебя, пока меня не было.
But now I'm here, in this new world, where nobody puts out ale or milk for an honest fellow. Но теперь я здесь, в этом новом мире, где никто не оставит за дверью эля или молока для хорошего человека.
As history shows, nobody can justify the imposition of economic embargoes by big Powers against small countries irrespective of their scale or modality. История показывает, что никто не может оправдывать введение экономического эмбарго крупными державами против небольших стран независимо от их размеров или выбора системы.
You-you just said that-that nobody leaves, Вы сказали, что никто не двигается,
When the patient is stable... I want you to tell hunt and altman That nobody goes out of here until they are told. Когда пациент будет стабилен, скажешь Ханту и Альтман, чтобы никто не выходил из операционной.
Get out of the house and make sure that nobody sees you. Давай, уходи из дома так, чтобы тебя никто не заметил.
There in prison, he asked to see a doctor and nobody comes to see him. Находясь в тюрьме, он просил прислать к нему врача, однако никто его так и не осмотрел.
They wanted to make some money with the baby, but nobody would buy the baby because it was white. Они хотели заработать на этом ребёнке побольше денег но никто не покупал ребёнка, потому что он был белым.
I had been there for some time before and nobody had fired at me. До этого я какое-то время находился в этом районе, и никто меня не обстреливал.
In fact, nobody really knows, because we were never able to carry out a thorough registration of the refugee population. Фактически, никто не знает реальную цифру, поскольку мы так и не смогли провести подробную регистрацию беженцев.
"I've been telling you about Nina and nobody listens." "Я говорил тебе о Нине, но никто меня не слушал."
Six bank jobs in 12 months, dead security guard, nobody locked up for it. За год ограблено 6 банков, погиб охранник, но до сих пор никто не арестован.
He wondered how those bodies could assume their responsibilities when nobody had sought their opinions regarding the instruments and mechanisms through which their decisions would be enacted. Он задает вопрос, как эти органы могут выполнять свои обязанности, если никто не поинтересовался их мнением в отношении документов и механизмов, на основе которых будут приниматься их решения.
I mean, nobody thinks for themselves any more. смысле, никто больше не думает о себе.
If you're hungry you can eat your takeout; nobody touched it. Если ты голоден, можешь съесть еду, что ты принес раньше, никто ее не ел.
I mean, nobody reads that stuff anyway. Никто же не читает эти дурацкие соглашения.