Английский - русский
Перевод слова Nobody
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Nobody - Никто"

Примеры: Nobody - Никто
Why does nobody listen to the guy in the movies? Почему никто не слушает парня по части фильмов?
If I don't signal, nobody'll come take me back. А если я не пошлю сигнал, за мной никто не прилетит.
When you're in prison, nobody trusts you to do the simplest things you used to take for granted. Когда находишься в тюрьме, никто не доверит тебе сделать даже простейшие вещи, к которым ты привык.
'Cause once word got out, it was like I hit a wall, and nobody took me seriously. Потому что, только об этом пошел слух, я будто врезалась в стену, и никто не принимал меня всерьез.
I do hope nobody said anything untoward about her dead husband? Я надеюсь, никто не сказал лишнего про ее покойного мужа?
I mean, when I was your age, nobody tweeted, yet we managed to have experiences. Когда я был в твоем возрасте никто не твиттал... Тем не менее, мы многое испытали.
They used a model in the video so nobody knew it was me. В клипе снялась модель, поэтому никто не знал, что это я пела.
And he did something amazing with Leanne, nobody saw that coming! Они с Лиэнн сделали что-то невероятное, никто даже не мог предположить такого.
We just have to make sure that nobody opens this door until nightfall. Главное убедиться, чтобы туда никто не полез до того, как наступит ночь.
That's why you put up with all the stress, because nobody can tell you what to do. Тебя не беспокоит стресс, потому что тебе никто не приказывает.
Everyone plays fair, nobody gets hurt. честная игра, чтобы никто не пострадал.
Obviously my plan was that nobody would notice the money was missing in the first place. Разумеется, мой план состоял в том, что пропажи денег никто не успеет обнаружить.
You don't want anybody to know you're here, which means nobody does. Ты не хочешь, чтобы кто-то знал, что вы здесь, и я полагаю, никто и не знает.
I'm just hoping nobody makes a big deal out of it. Я просто надеюсь, что никто не будет придавать этому излишнее внимание.
nobody likes to quit when they're behind. Никто не любит выходить из игры, когда проигрывает.
I don't need nobody, better off alone Мне никто не нужен, лучше быть одному
The answer, ladies and gentlemen, is nobody. Ответ, дамы и господа, - никто!
Well, if the electrician wakes up in time, maybe we can close this case, and nobody else gets hurt. Ну, если электрик очнется вовремя, может быть нам удастся закрыть дело, и никто больше не пострадает.
So that means nobody is going to help me repair the stables? Значит мне никто не поможет починить конюшню?
You know, nobody knew where you went, Gaz. Знаешь, никто не знал, куда ты делся.
You know what nobody understands... about certain kinds... of low-paid public service work? Знаешь, чего никто никогда не понимает о низкооплачиваемой государственной работе?
After the fight, nobody stopped us going out in the yard to exercise. После драки мы смогли выйти во двор, и никто нас не остановил.
Son, nobody wants to go into battle Сын, никто не хочет идти на битву
Stadium security says their footage shows nobody coming or going from 8:00 at night till 8:00 in the morning. По словам охраны стадиона, на записях с камер никто не входил и не выходил с 8 вечера до 8 утра.
At the end of the day, I got nobody to come home to. В конце концов, дома меня никто не ждет.