Английский - русский
Перевод слова Nobody
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Nobody - Никто"

Примеры: Nobody - Никто
If the dollar has already fallen - if nobody expects it to fall much more - then there is no reason to compensate global savers and investors for holding US assets. Если доллар уже упал - если больше никто не ждет, что он упадет еще ниже - тогда нет никакой причины давать компенсации мировым владельцам сбережений и инвесторам за то, что они держат американские активы.
None of these people had been to Sierra Leone before and they knew nobody in the country. Никто из них не бывал раньше в Сьерра-Леоне и им ничего не было известно о стране.
Attempts to enforce human rights obligations are absurd in the case of inability because nobody can be forced by law to perform the impossible. Попытки обеспечить выполнение обязательств в области прав человека являются абсурдными в случае такой неспособности, ибо никто не может быть принуждаем законом сделать невозможное.
An old proverb says that: "Everybody talks about the weather, but nobody does anything about it". Одна старая пословица гласит: «Все говорят о погоде, однако никто ничего не может с ней сделать».
Occasionally, one hears jokes along the lines that the General Assembly is a place where everybody speaks but nobody listens. Нередко можно услышать негласную шутку о том, что Генеральная Ассамблея - это место, где все говорят, но никто не слушает.
Although his torture scars are still visible, nobody from either the Federal Office of Migration or the CAM examined them in person or provided comments on them. Хотя шрамы от пыток еще видны, никто из работников Федерального управления по делам миграции или Административного суда лично не осмотрел их и не представил в этой связи своих замечаний.
The provision contained in article 12 of the Constitution stating that nobody would lose their citizenship against their own will was reflected in national law. Положение статьи 12 Конституции о том, что никто не может утратить своего гражданства против собственной воли, отражено в национальном законодательстве.
But nobody seemed particularly willing to investigate and to try to put an end to the phenomenon. Но при этом никто не проявил большой готовности расследовать и добиться искоренения этого явления.
Except cases specified by law or decision of law court nobody has the right to enter private home against the will of its inhabitants. За исключением случаев, установленных законом, в том числе на основании вынесения судебного решения, никто не вправе войти в жилище против воли проживающих в нем лиц.
Under article 11 of the Code of Criminal Procedure, nobody may be detained and held in custody without legal grounds. В соответствии со ст. 11 УПК РТ, никто не может быть задержан и взят под стражу без законных оснований.
The teeth will not pack up because they have bitten the tongue, and nobody is above making a mistake. Зубы никуда не денутся из-за того, что они укусили язык, ибо никто не застрахован от ошибок.
This, however, is no more than a supposition; nobody in modern times has used bacteria or viruses to wage a war. Это, однако, является не более чем предположением; еще никто в наше время не использовал бактерии или вирусы для ведения войны.
These are criminal acts and nobody should be allowed to throw sand in people's eyes and call them "freedom advocates". Речь идет о преступных деяниях, и никто не должен позволять пускать людям пыль в глаза и называть их "поборниками свободы".
Why was nobody from the Bakur clan killed? Почему не погиб никто из Бакуров?
Criminal prosecutions for systematic abuses upheld the principles of the sovereignty of law and equality, according to which nobody was above the law. Уголовное преследование виновных за систематические нарушения прав человека способствует соблюдению принципа суверенности закона и принципа равенства, согласно которым никто не может быть выше закона.
Even if children are living and receiving education in the State institutions, nobody can say that their future is safe and well provided for. Даже если дети живут и получают образование в государственных учреждениях, никто не может сказать, что их будущее является безопасным и хорошо обеспеченным.
It is an essential step to reinforce the bonds within the community and to make sure that nobody is excluded from the "festival". Подобная инициатива является важным шагом на пути укрепления связей внутри общины, когда никто не остается в стороне от этого «праздника».
The PRESIDENT: I thank you, and if nobody else requests the floor, it would be my intention to close the meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Благодарю вас, и если больше никто не просит слова, я была бы склонна закрыть заседание.
He adds that nobody is willing to offer him an employment contract because he is 75 years old. К этому он добавляет, что его никто не хочет сейчас нанимать на работу, поскольку ему 75 лет.
The European Community thinks that the collapse of TIR is not a solution and that nobody would be interested in this outcome. Европейское сообщество считает, что развал системы МДП не должен рассматриваться в качестве решения данной проблемы и что никто не заинтересован в таком результате.
Thus, one of the basic legal principles is violated - the principle that nobody can transfer to someone else more right than he himself has. Таким образом, нарушается один из базовых правовых принципов - принцип, согласно которому никто не может передать никому большего права, чем то, которым он сам обладает.
As I said at the opening of this session, nobody expected the Disarmament Commission to bring about a farewell to arms. Как я уже отмечал на открытии этой сессии, никто и не ожидал, что Комиссия по разоружению сможет добиться того, чтобы мы распрощались с оружием.
On the issue of non-discrimination, the delegation noted that the Constitution clearly states that nobody shall be subject to discrimination. По вопросу о дискриминации делегация отметила, что Конституция четко гласит, что никто не может подвергаться дискриминации.
It also stipulated that there should be no secret detention places and that nobody should be placed in solitary confinement. Она также запрещает его помещение в тайные места заключения, никто также не должен подвергаться одиночному заключению.
He was condemned to shooting a small child over and over again, and nobody could see that. Он был приговорен стрелять в маленького ребенка снова и снова, и никто не мог видеть этого.