Английский - русский
Перевод слова Nobody
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Nobody - Никто"

Примеры: Nobody - Никто
They said they knew she was here and I might as well admit it so nobody gets hurt and goes to jail. Они сказали что они знают, что она была здесь и что если я смогу в этом признаться, то никто не пострадает и не попадет в тюрьму.
That's why I hid him in mom's compost pile, Because I thought nobody would ever find him. Я бросил его в мамину компостную яму, потому что думал, там его никто никогда не найдёт.
Now I know nobody wants to kill me, they were just memories of the play Теперь я знаю... что никто не хочет убить меня... это были просто воспоминания о театре.
Don't you ever see nobody you like in here? Ќеужели тебе здесь никто не нравитс€?
I want a press lock down, nobody hears about the other archer and we need to get a list of all Unidac employees and find out what they're working on here. Я хочу закрыть доступ для прессы, никто не слышал о другом лучнике и нам нужно получить список всех сотрудников Юнидак. и выяснить, над чем они работали.
I thought it wouldn't be a big deal, 'cause nobody would have to know. Я думала, что это не будет большой проблемой, потому, что никто не должен был узнать.
I got to thinking that old Edgar Hudd had a cabin that was way out and nobody went out there 'cept Daddy and that was only for hunting'. Я вспомнил, что у старого Эдгара Худа был домик на отшибе и никто туда не ходил, кроме папы это была охотничья хижина.
I rang the bell, then I went round the outside of the house. I called but nobody responded. Я звонил, затем обошел вокруг дома, звал, но мне никто не ответил.
We don't know what happens inside because nobody can take measurements inside the funnel. Мы не знаем, что происходит внутри потому что еще никто не измерял состояние торнадо внутри.
And while all this is going on, Canada burns to the ground, but nobody notices! пока всЄ это происходит, анада сгорает дотла, но никто не замечает!
Strange old, weird old wino, layin' out in the middle of the desert, everybody driving' by, nobody seeing' you. Странный чудной старый выпивоха, разлегся посреди пустыни, все едут мимо, тебя никто не видит.
So, what, nobody ordered the hit on Linda Walling? Что, значит, никто не заказал Линду Уоллинг?
Well, I want you to know that nobody should do that to you. Я хочу, чтобы ты знал: никто не сделает с тобой тоже самое.
And nobody saw anybody else at the scene - a man, woman, anything unusual? И никто не видел там кого-нибудь другого... мужчина, женщина, что-нибудь необычного?
Say, nobody told me Colleen Moore enrolled in school. Эй, почему никто не сказал, что в школе теперь учится кинозвезда?
But what if nobody ever loves me like that again? Но что, если никто меня больше так не полюбит?
And nobody told you not to take your shoes off indoors? Никто тебе не сказал, что обувь можно не снимать?
So nobody, none of you, had any idea he was coming? Значит, никто из вас, ни один человек, понятия не имел, что он приедет?
Of course, the truth is nobody really knows how the Lich was able to cheat death. Конечно, правда никто действительно не знает как Лик смог обмануть смерть
Well, nobody in the world - in the universe! Ну, никто в мире - во вселенной!
Another 30 minutes, and we still hadn't eaten, and it was clear now that nobody else was coming. Прошло еще 30 минут, и нам так и не подали еды, и стало очевидно ясно, что больше никто не придет.
If I'd left this town when I wanted to nobody would be in this situation. А если бы я уехал из города, когда хотел... никто не попал бы в эту ситуацию.
'Because, for once, nobody is laughing at me.' Потому что на этот раз, никто не смеется надо мной.
Trying to tell you that nobody gets what I'm going through, and you th... Я пытаюсь рассказать тебе, что никто не понимает через что я прохожу, а ты...
I want you to help watch our guys, all right, make sure nobody starts looking for trouble. Я хочу, чтобы ты следила за нашими парнями, чтобы никто из них не искал себе приключений.