I love you because nobody could ever accuse us of love. |
Я люблю тебя, потому что никто и никогда не сможет осудить нашу любовь. |
That boy had a dream that nobody believed in. |
У этого мальчика была мечта, в которую никто не верил. |
Okay, nobody names their dog Chaucer. |
Да ладно, никто не называет свою собаку Чосером. |
I am coaching because nobody wanted these kids. |
Я стала тренером, потому что этих детей никто не хочет тренировать. |
I care that nobody told me until now. |
Меня волнует, что никто не сказал мне это до сегодняшнего момента. |
I said, nobody, nobody. |
Я говорю - Никто, Никто. |
Because nobody - nobody - can choose where they're born. |
Потому что никто - никто - не выбирает, где ему родиться. |
And nobody but nobody makes a movie outside a studio. |
Никто раньше не делал фильм за ее пределами. |
Because I thought nobody bidding on a book would be less embarrassing than nobody bidding on a date. |
Потому что я подумала, что, если никто не сделает ставки на книгу это будет менее позорно, чем отсутствие ставок на свидание. |
Funny, because last week was my birthday, And nobody noticed and nobody cared. |
Забавно, потому что на прошлой неделе был мой день рождения, и никто не заметил, и всем было наплевать. |
And nobody thought about criminalizing it back then because nobody wanted to put Grandma behind bars. |
Тогда никто не думал о том, чтобы считать это незаконным, потому что никто не хотел сажать бабушку за решётку. |
And if nobody can understand the math, then nobody has to explain the money. |
А раз никто не сечёт в расчётах, то и не нужно объяснять, куда делись деньги. |
Right, nobody comes in, nobody goes out. |
Так, никто не входит, никто не выходит. |
Listen, if my husband said nobody came, nobody came. |
Послушайте, если мой муж говорит, что никто не приходил, - никто не приходил. |
I opened the door and there was nobody, nobody waiting for me... nobody taking care of me. |
Я открывала дверь а там никого не было, никто меня не ждал, никто обо мне не заботился. |
All of a sudden, nine percent just goes away, and nobody to this day can even agree on what happened because nobody ordered it, nobody asked for it. |
Вдруг, девять процентов просто исчезает, и по сей день, никто не может понять, что случилось, потому что никто это не заказывал, никто об этом не просил. |
Nobody heard nothing, nobody saw nothing, and nobody talks to the po-po. |
Никто ничего не слышал, никто ничего не видел и никто не разговаривает с копами. |
And since nobody plans a party better than you and nobody rocks a party better than you... |
И, кроме того, никто не спланирует вечеринку лучше тебя, и никто не зажгет вечеринку лучше тебя... |
Course, I realize a lot of people don't speak that way anymore, but nobody trusts their local water supply, nobody. |
Конечно, я подозреваю, что большинство людей так больше не говорят, но никто не доверяет их местному водоснабжению, никто. |
Until we know what's wrong with Julia, nobody comes in, nobody leaves. |
Пока мы не узнаем, что с Джулией, никто не должен заходить и выходить отсюда. |
So nobody was disturbed, nobody heard a gunshot in the hotel? |
Никому не помешали, никто не услышал выстрел в отеле? |
But of course, nobody believes it, and nobody ever will. |
Конечно же, никто в это не верит и никогда не поверит. |
Make sure don't nobody... nobody get in. |
Чтобы убедиться, что никто не вошел. |
And nobody calls me Nicky and nobody calls Richard Ricky, so nobody knew who she was talking about. |
А никто меня не зовёт Никки, а Ричарда - Рикки, так что никто не знал, о ком она говорила. |
All of a sudden, nine percent just goes away, and nobody to this day can even agree on what happened because nobody ordered it, nobody asked for it. |
Вдруг, девять процентов просто исчезает, и по сей день, никто не может понять, что случилось, потому что никто это не заказывал, никто об этом не просил. |