| So you go to the hospital and nobody calls me? | Так тебя отвезли в больницу, а мне никто не позвонил? |
| Even better, we're going to make sure nobody remembers him. | Есть кое-что получше, сделаем так, чтобы никто его не запомнил. |
| O'Brien's got you on the night shift doing all the work nobody else wants to do. | О'Брайен поставил тебя в ночную смену на работу, которую больше никто делать не хочет. |
| And, sweetheart, nobody uses the word "peacocking." | И, любовь моя, никто не использует слово "на взводе" |
| Then... how come nobody loves you? | Тогда почему же тебя никто не любит? |
| I've been trained to survive a thousand situations but nobody ever taught me how to have a normal life. | Меня учили выживать в тысяче ситуаций на задании, но никто не учил меня жить обычной жизнью. |
| You know, everyone at the hospital knew Mum's operation was tonight... and nobody told me. | Знаешь, все в госпитале знали об операции сегодня ночью... и никто мне даже не сказал. |
| But nobody can get to it. | Но никто не смог добраться Я тоже пробовал |
| And nobody stands up to them? | И никто не заступится за них? |
| But they see that he succeeded where nobody had dared: | Но они понимают, что ему пока удается делать то, чего делать никто не решается. |
| Well, it's about the genocide, so nobody will play it. | Она о геноциде, так что, никто не будет ставить её. |
| There were seasoned investigators all over that scene for hours, taking notes, gathering evidence - but nobody noted the color of the horse. | Там были опытные следователи и находились на месте преступления четыре часа, записывая показания, собирая улики... но никто не заметил цвет лошади. |
| So far, nobody has been hurt and nothing has been stolen. | Пока никто не пострадал, и ничего не было украдено. |
| You get all stressed out and frantic and nobody wants to listen to you. | Ты постоянно скулишь, бесишься, и никто тебя не слушает. |
| Do you really think nobody would find you here? | Ты правда думаешь, что там тебя никто не найдет? |
| If Dent couldn't have you, I guess nobody else could. | Если это не Дент добрался до тебя, полагаю, что больше никто бы не смог. |
| Before me, she was nobody, and she was going to ruin everything. | До меня, она была никто, а она собиралась все разрушить. |
| Look, nobody here is applying to the new job, comprende? | Слушайте, никто здесь не устраивается на новую работу, понятно? |
| And you better always take care of her and make sure nobody touches her except you. | И пожалуйста, заботься о ней хорошенько чтобы никто к ней не притрагивался, кроме тебя. |
| A brother in town, but here's the weird thing - nobody ever filed a missing persons report on him. | Брат в городе, но вот что непонятно - никто никогда не подавал заявление о его пропаже. |
| The flip side is when something goes wrong, there's nobody that can help you, either. | Обратная сторона - когда что-то пойдёт не так, вам тоже никто не поможет. |
| And there is a good chance that we are going to be targeted, so nobody gets on the internet tonight. | И мы, скорее всего, под прицелом, так что сегодня никто не выходит в интернет. |
| She's got to love nobody - | Ещё никто не цеплял меня так, как она... |
| By August, it got to the point where everything was so awkward that nobody wanted to come back. | К августу ситуация так накалилась, ...что никто больше не хотел приезжать отдыхать... |
| I mean, that's why people respect Hillary Clinton so much, 'cause nobody takes a punch like her. | Именно поэтому люди так сильно уважают Хилари Клинтон. потому что никто не держит удар так, как она. |