I swear, I thought nobody drank it anymore. |
Клянусь, я думала, никто его уже не пьет. |
For a few days after that... nobody put in any questions. |
Через несколько дней... никто так и не положил ни одного вопроса. |
Whether it was because of good will nobody saw anything about my existence. |
Была ли это добрая воля или симпатия, никто не замечал моего существования. |
That's why we have to be super-duper sure that nobody finds out we're doing it. |
Вот поэтому вы должны быть абсолютно уверены, что никто не знает о наших планах. |
The thing is that nobody likes dealing with dead bodies. |
Ведь никто не любит возиться с мертвецами. |
Might have something to do with the fact that nobody reads the paper anymore. |
Может, дело в том, что больше никто не читает газет. |
Russia's so big that nobody thinks about abroad. |
Россия настолько велика, что никто не думает о загранице. |
I went to make sure nobody got into any trouble. |
Чтобы убедиться, что никто не попадет в беду. |
Most days, nobody gets hurt. |
Ну, в основном никто не пострадал. |
And it was a car stereo, but nobody moved for 20 minutes. |
Это была автомагнитола. Но никто не двигался минут 20. |
Regrettably, nobody from Croatia has so far been called to account for the war crimes committed and for the genocide against the Serbs. |
К сожалению, никто из Хорватии пока не привлечен к ответственности за совершение военных преступлений и геноцид против сербов. |
Management says make sure we don't miss nobody. |
Начальство хочет убедиться, что никто не пропал. |
And nobody here's in love, not to my knowledge. |
И, насколько мне известно, тут никто не влюблен. |
And I can't be somewhere where I have nobody to help me. |
Я не могу поплыть туда, где никто не сможет мне помочь. |
So I did the one thing nobody expected. |
Я сделал то, чего никто не ожидал. |
Being kidnapped when nobody else knew where you were. |
Была похищена, хотя никто не знал где ты. |
When the cameras were readjusted and replaced in August, nobody was afraid that the continuity of safeguards might be broken. |
Когда в августе была произведена перенастройка и замена камер, никто не боялся, что непрерывность действия гарантий может быть нарушена. |
But, in Hebron, nobody would have expected anything to happen so early in the morning. |
Однако в Хевроне никто не ожидал, что нечто подобное произойдет так рано утром. |
This is a historical fact that nobody can change. |
Это исторический факт, который никто не может изменить. |
These tasks belong to FADM, and nobody can carry them out in its place. |
Это задачи СОМ, и никто вместо них не может их выполнять. |
We believe that in these times nobody wants new dividing lines in Europe or in any other part of the world. |
Мы считаем, что в наше время никто не захочет возникновения новых разделительных линий в Европе или в какой-либо другой части мира. |
On the other hand, nobody shall be obliged to join or remain a member of an association. |
С другой стороны, никто не обязан вступать в ассоциации или оставаться их членами. |
Although NLD sent lawyers to Insein prison, nobody was produced for trial. |
Хотя НЛД направила адвокатов в тюрьму Инсейн, никто из них не был допущен на судебное заседание. |
The Act lays down the principle that nobody may be subjected to arbitrary arrest or detention. |
В соответствии с этим Законом никто не может быть арестован или лишен свободы произвольно. |
I tried to explain myself but nobody listened to me. |
Я пытался объяснить, но меня никто не слушал. |