Английский - русский
Перевод слова Nobody
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Nobody - Никто"

Примеры: Nobody - Никто
No, I don't need nobody, baby Нет, мне никто не нужен, детка
He's not answering his cell and nobody in his office knows where he is. Он не подходит к мобильному и никто в офисе не знает, где он.
30 years away from Paris, and nobody comes to meet me! Тридцать лет я не был в Париже, и никто не приехал встречать меня.
Why did nobody tell me Fiona had left? Почему мне никто не сказал, что Фиона уехала?
Didn't nobody ever watch westerns growing up? Что, никто не смотрел вестерны в детстве?
The thing nobody tells you, this disease will steal everything you love in her. То, что никто не скажет вам - болезнь убьет все, что вы любите.
And of course, there was something locked by that key and nobody knew what it was. И конечно, там было чего-то закрыто этим ключом, а вот что - никто не знал.
When I said nobody would pick it up? Как я уже говорила прежде, никто за это не ухватится?
You know, I'm not sure that laying low and hoping nobody noticed was the best strategy here. Ты знаешь, я не уверена, что отстраниться и надеяться, что никто этого не заметит, ... было лучшей стратегией в этом случае.
I am tired of the gun lobby tossing around words like "personal freedom" and nobody calling them on it. Меня чертовски утомило, что оружейное лобби бросается словами вроде "личная свобода" и никто им не отвечает на это.
They set me up in Jodie, a place nobody would ever look for me. Они отправили меня в Джоди, где меня никто не будет искать.
[Crying] Maybe this is why nobody wants us around is because we cause an emotional scene everywhere we go. Может, поэтому никто не хочет нас видеть, потому что мы повсюду ведём себя слишком эмоционально.
But I can assure you, nobody respected you girls' poignant protests more than I did. Но могу уверить тебя, никто так не оценил ваш острый протест больше, чем я.
Well, I suppose it wasn't so much of a takeover as a walk right in and nobody stopping you. Я не думаю, что это столько захват, а прогулка и никто не остановит тебя.
I will not calm down, Xiomara, because nobody eats when Rogelio de la Vega sings. Я не успокоюсь, Ксиомара, потому что никто не будет есть когда Рохельо дэ ла Вега поет.
Then only the front license plate will be seen. It's very small, nobody will read it. Если кто-то пройдет, увидит только передний номерной знак, маленький, который никто не читает.
Either I crush this case down to the size of a baseball and nobody gets what they want, or... Или я сожму этот кейс до размера бейсбольного мячика и никто ничего не получит, или...
What if my melodies are the ones nobody hears? Что, если мою музыку никто не слышит?
LAUGHTER No, nobody did then. No. Нет, никто так не делал, нет.
All I have to do is throw away the picture forget it ever happened and nobody will every know. Всё, что я должен сделать, это выбросить ту фотографию, забыть, что это когда-либо случалось, и никто даже не узнает.
Now, nobody took anybody's money, exactly. Хочу пояснить: никто ни у кого не крал денег, понятно?
You're still a nobody and you will do what I tell you. Ты ещё никто и будешь делать так, как скажу я.
And I will be reviewing your paper to make sure nobody is ever attacked the way I was again. И я прослежу, чтобы никто в твоей газете не подвергся нападкам, как недавно я.
Because all of his victims disappeared from busy streets crowded places, but nobody saw them go. Они исчезали с оживлённых улиц, в многолюдных местах, но никто этого не заметил.
I'm the person nobody believes, but I'm going to settle this matter. Мне никто не верит, но я это улажу.