No, I don't need nobody, baby |
Нет, мне никто не нужен, детка |
He's not answering his cell and nobody in his office knows where he is. |
Он не подходит к мобильному и никто в офисе не знает, где он. |
30 years away from Paris, and nobody comes to meet me! |
Тридцать лет я не был в Париже, и никто не приехал встречать меня. |
Why did nobody tell me Fiona had left? |
Почему мне никто не сказал, что Фиона уехала? |
Didn't nobody ever watch westerns growing up? |
Что, никто не смотрел вестерны в детстве? |
The thing nobody tells you, this disease will steal everything you love in her. |
То, что никто не скажет вам - болезнь убьет все, что вы любите. |
And of course, there was something locked by that key and nobody knew what it was. |
И конечно, там было чего-то закрыто этим ключом, а вот что - никто не знал. |
When I said nobody would pick it up? |
Как я уже говорила прежде, никто за это не ухватится? |
You know, I'm not sure that laying low and hoping nobody noticed was the best strategy here. |
Ты знаешь, я не уверена, что отстраниться и надеяться, что никто этого не заметит, ... было лучшей стратегией в этом случае. |
I am tired of the gun lobby tossing around words like "personal freedom" and nobody calling them on it. |
Меня чертовски утомило, что оружейное лобби бросается словами вроде "личная свобода" и никто им не отвечает на это. |
They set me up in Jodie, a place nobody would ever look for me. |
Они отправили меня в Джоди, где меня никто не будет искать. |
[Crying] Maybe this is why nobody wants us around is because we cause an emotional scene everywhere we go. |
Может, поэтому никто не хочет нас видеть, потому что мы повсюду ведём себя слишком эмоционально. |
But I can assure you, nobody respected you girls' poignant protests more than I did. |
Но могу уверить тебя, никто так не оценил ваш острый протест больше, чем я. |
Well, I suppose it wasn't so much of a takeover as a walk right in and nobody stopping you. |
Я не думаю, что это столько захват, а прогулка и никто не остановит тебя. |
I will not calm down, Xiomara, because nobody eats when Rogelio de la Vega sings. |
Я не успокоюсь, Ксиомара, потому что никто не будет есть когда Рохельо дэ ла Вега поет. |
Then only the front license plate will be seen. It's very small, nobody will read it. |
Если кто-то пройдет, увидит только передний номерной знак, маленький, который никто не читает. |
Either I crush this case down to the size of a baseball and nobody gets what they want, or... |
Или я сожму этот кейс до размера бейсбольного мячика и никто ничего не получит, или... |
What if my melodies are the ones nobody hears? |
Что, если мою музыку никто не слышит? |
LAUGHTER No, nobody did then. No. |
Нет, никто так не делал, нет. |
All I have to do is throw away the picture forget it ever happened and nobody will every know. |
Всё, что я должен сделать, это выбросить ту фотографию, забыть, что это когда-либо случалось, и никто даже не узнает. |
Now, nobody took anybody's money, exactly. |
Хочу пояснить: никто ни у кого не крал денег, понятно? |
You're still a nobody and you will do what I tell you. |
Ты ещё никто и будешь делать так, как скажу я. |
And I will be reviewing your paper to make sure nobody is ever attacked the way I was again. |
И я прослежу, чтобы никто в твоей газете не подвергся нападкам, как недавно я. |
Because all of his victims disappeared from busy streets crowded places, but nobody saw them go. |
Они исчезали с оживлённых улиц, в многолюдных местах, но никто этого не заметил. |
I'm the person nobody believes, but I'm going to settle this matter. |
Мне никто не верит, но я это улажу. |