| In L.A., you're nobody unless you're somebody in the movie business. | В ЛА ты никто, если ничего не добился в кинобизнесе. |
| If he didn't come to me with his wild conspiracy theory, nobody would've ever looked behind the curtain. | Если бы он не пришёл ко мне со своей дикой теорией заговора, никто никогда и пальцем бы не пошевелил. |
| 'Cause nobody else can do anything? | Потому что никто другой не может сделать ничего? |
| This morning, nobody seems to know where he is. | А сегодня утром никто так и не смог его найти. |
| nobody ever got married and didn't think that at least once. | никто никогда не женился и не подумал об это м хоть раз |
| And screams, screams which nobody in the house admits to hearing. | И крики. Крики, которых никто в доме не слышал. |
| If I want to leave the laundry basket in the middle of the living room, nobody stops me. | Если я хочу оставить корзину с грязным бельем в самом центре гостиной, никто меня не остановит. |
| If I bring home soup from the deli and leave it in the fridge for two days, nobody eats it. | Если я приношу домой суп из гастронома и оставляю его в холодильнике на пару дней, никто его не съедает. |
| I know what kind of sales pitch you've been getting all day, so let's talk about what I can offer you that nobody else can... | Я знаю какие продажи у тебя могут быть Так давай поговорим о том, что я могу предложить тебе такого, чего не сможет никто другой. |
| Of course, nobody seems to be able to find that guy. | Но никто его не может найти. |
| How did nobody mention that your ear is ripped off? | Почему никто не сказал, что у вас оторвано ухо? |
| If Wendell doesn't eat, nobody eats. | Если Венделл не будет есть, никто не будет. |
| I told you nobody would want to go, now you can see I'm right. | Я сказал тебе, никто не согласится и как видешь, я прав. |
| So far, nobody saw a refrigerator here before the time he claims to have picked it up. | Пока, никто не может подтвердить, что видели холодильник, до того как этот парень якобы забрал его отсюда. |
| You either lock yourself in your room or hide out where nobody can find you. | Только и знаешь, что запираться в комнате или прятаться, где тебя никто не найдёт. |
| Come on out peaceably and nobody'll get shot up! | Выходите без сопротивления, и никто не пострадает! |
| There's a new rule from now on - nobody gives clothes to anyone else's children. | С этого момента у нас новое правило: никто не отдаёт одежду чужим детям. |
| Three in the next two months, and still, nobody could figure out what was wrong with him. | Аж три в следущие два месяца, и при этом никто не мог понять, что с ним случилось. |
| What if I just go back and nobody sees me? | Что если я просто вернусь и никто не увидит меня? |
| Look, Donny, nobody remembers what Tiger Woods did, let alone something that happened 25 years ago. | Никто не помнит, что Тайгер Вудс сделал, а уж тем более то, что было 25 лет назад. |
| Because nobody would dare do that in Haiti... call a would be an insult to the spirits. | Никто на Гаити не осмелился бы так назвать кота. |
| And I'm telling you nobody who's serious about killing you sends you a note beforehand to warn you. | И я говорю вам, никто, серьезно намеревающийся вас убить, не посылает вам сообщение заранее, чтобы предупредить. |
| Now, no matter what time I get in, nobody questions my ability to get the job done. | Теперь, вне зависимости от того, когда я прихожу, никто не сомневается в моей способности, делать свою работу. |
| Chief, nobody wants to help them! | Шериф, никто не хочет им помогать! |
| Did nobody notice the oven light? | Никто не заметил огонек над духовкой? |