In L.A., you're nobody unless you're somebody in the movie business. |
В ЛА ты никто, если ничего не добился в кинобизнесе. |
If he didn't come to me with his wild conspiracy theory, nobody would've ever looked behind the curtain. |
Если бы он не пришёл ко мне со своей дикой теорией заговора, никто никогда и пальцем бы не пошевелил. |
'Cause nobody else can do anything? |
Потому что никто другой не может сделать ничего? |
This morning, nobody seems to know where he is. |
А сегодня утром никто так и не смог его найти. |
nobody ever got married and didn't think that at least once. |
никто никогда не женился и не подумал об это м хоть раз |
And screams, screams which nobody in the house admits to hearing. |
И крики. Крики, которых никто в доме не слышал. |
If I want to leave the laundry basket in the middle of the living room, nobody stops me. |
Если я хочу оставить корзину с грязным бельем в самом центре гостиной, никто меня не остановит. |
If I bring home soup from the deli and leave it in the fridge for two days, nobody eats it. |
Если я приношу домой суп из гастронома и оставляю его в холодильнике на пару дней, никто его не съедает. |
I know what kind of sales pitch you've been getting all day, so let's talk about what I can offer you that nobody else can... |
Я знаю какие продажи у тебя могут быть Так давай поговорим о том, что я могу предложить тебе такого, чего не сможет никто другой. |
Of course, nobody seems to be able to find that guy. |
Но никто его не может найти. |
How did nobody mention that your ear is ripped off? |
Почему никто не сказал, что у вас оторвано ухо? |
If Wendell doesn't eat, nobody eats. |
Если Венделл не будет есть, никто не будет. |
I told you nobody would want to go, now you can see I'm right. |
Я сказал тебе, никто не согласится и как видешь, я прав. |
So far, nobody saw a refrigerator here before the time he claims to have picked it up. |
Пока, никто не может подтвердить, что видели холодильник, до того как этот парень якобы забрал его отсюда. |
You either lock yourself in your room or hide out where nobody can find you. |
Только и знаешь, что запираться в комнате или прятаться, где тебя никто не найдёт. |
Come on out peaceably and nobody'll get shot up! |
Выходите без сопротивления, и никто не пострадает! |
There's a new rule from now on - nobody gives clothes to anyone else's children. |
С этого момента у нас новое правило: никто не отдаёт одежду чужим детям. |
Three in the next two months, and still, nobody could figure out what was wrong with him. |
Аж три в следущие два месяца, и при этом никто не мог понять, что с ним случилось. |
What if I just go back and nobody sees me? |
Что если я просто вернусь и никто не увидит меня? |
Look, Donny, nobody remembers what Tiger Woods did, let alone something that happened 25 years ago. |
Никто не помнит, что Тайгер Вудс сделал, а уж тем более то, что было 25 лет назад. |
Because nobody would dare do that in Haiti... call a would be an insult to the spirits. |
Никто на Гаити не осмелился бы так назвать кота. |
And I'm telling you nobody who's serious about killing you sends you a note beforehand to warn you. |
И я говорю вам, никто, серьезно намеревающийся вас убить, не посылает вам сообщение заранее, чтобы предупредить. |
Now, no matter what time I get in, nobody questions my ability to get the job done. |
Теперь, вне зависимости от того, когда я прихожу, никто не сомневается в моей способности, делать свою работу. |
Chief, nobody wants to help them! |
Шериф, никто не хочет им помогать! |
Did nobody notice the oven light? |
Никто не заметил огонек над духовкой? |