If nobody minds, I would like to have a drink with this. |
Если никто не против, я бы и выпила еще. |
Well, nobody should have to live like that. |
Никто не хотел бы жить так. |
Which means if they come out, nobody touches them. |
начит, когда они вьйдут, никто не должен их трогать. |
No, sir. Funny, nobody could ever figure it out where I got that from. |
Никто не понимает, откуда это у меня. |
So he... he was beaten and nobody reported it? |
Так его... забили, и никто об этом не сообщил? |
You could scream in there, nobody would ever hear you. |
Ты можешь вопить и никто тебя не услышит |
Look, if you'll let my man stop you from having to assault, then nobody'll get hurt. |
Слушайте, если вы позволите моему человеку предотвратить вашу атаку, то от этого никто не пострадает. |
If I'm missing, nobody will know I'm dead. |
Если я пропаду, никто не узнает, что я погиб. |
He took me off of station one, and he stuck me at the counter where nobody tips. |
Он отозвал меня с первого терминала и поставил за прилавок, где никто не даёт чаевых. |
Summer is over... another year is passing by... and I'm still here, nobody will take me away. |
Лето закончилось... прошёл ещё один год... а я по-прежнему здесь, и никто не заберёт меня отсюда. |
Well, the station chief won't answer, and nobody down the line is willing to take responsibility. |
Так начальник станции не отвечает, и никто из других руководителей не хочет брать на себя ответственность. |
What I do, and I've seen this in the victim impact statements, nobody ever recovers from it. |
То, что я делаю - и я видел это в заявлении потерпевших, - никто никогда не становится прежним после этого. |
She could have run away someplace and nobody Would have ever known what happened to her, but she's still here. |
Она могла убежать куда-нибудь, и никто бы никогда не узнал, что с ней случилось, но она все еще здесь. |
I mean, I'm nobody. I'm just a waitress. |
Я же никто, я просто официантка. |
How come nobody talks about that more? |
И почему никто об этом не вспоминает? |
As a matter of fact, we've even got a man here today that nobody expected to see. |
А также у нас есть участник, которого сегодня практически никто не ожидал увидеть. |
How could she just walk out of here and nobody notices? |
Как она могла просто выйти отсюда и никто не заметил? |
Officials are lazy nobody can help me. |
Чиновники ленивы, никто не сможет мне помочь |
And nobody knew who your biological father was, so you would have ended up with Child Services and ultimately foster care. |
И никто не знал, кто был твоим отцом, так что ты бы оказалась в Службе опеки и попечительства и в конечном счете, в приюте. |
Scarlett O'Hara made a lovely outfit from curtains in Gone With The Wind and nobody sent her to hell. |
Скарлетт О'Хара сшила отличное платье из штор в "Унесенных ветром", и никто не послал её к чёрту. |
She'd gone over this edge... and nobody knew how to get her back. |
Она ушла за границу реальности. и никто не знал, как ее вернуть. |
I'll open in two hours you came late, there's nobody to wait for you. |
Я открываюсь через два часа ты пришел слишком поздно, тут тебя никто не ждет. |
Ana after your attack, with everything that we saw I had another one that nobody saw. |
Ана после твоего приступа, который видели все у меня случился другой приступ, который не видел никто. |
You people leave me a voicemail Regarding my fiancée, And when I call back, nobody will tell me if she's alive or dead. |
Ваши люди оставили мне голосовое сообщение насчет моей невесты, а когда я перезвонил, никто так и не ответил мне, жива она или мертва. |
But nobody wants you to or needs you to kill him. |
Но никто не хочет и не требует, чтобы ты его убивала. |