| If nobody minds, I would like to have a drink with this. | Если никто не против, я бы и выпила еще. |
| Well, nobody should have to live like that. | Никто не хотел бы жить так. |
| Which means if they come out, nobody touches them. | начит, когда они вьйдут, никто не должен их трогать. |
| No, sir. Funny, nobody could ever figure it out where I got that from. | Никто не понимает, откуда это у меня. |
| So he... he was beaten and nobody reported it? | Так его... забили, и никто об этом не сообщил? |
| You could scream in there, nobody would ever hear you. | Ты можешь вопить и никто тебя не услышит |
| Look, if you'll let my man stop you from having to assault, then nobody'll get hurt. | Слушайте, если вы позволите моему человеку предотвратить вашу атаку, то от этого никто не пострадает. |
| If I'm missing, nobody will know I'm dead. | Если я пропаду, никто не узнает, что я погиб. |
| He took me off of station one, and he stuck me at the counter where nobody tips. | Он отозвал меня с первого терминала и поставил за прилавок, где никто не даёт чаевых. |
| Summer is over... another year is passing by... and I'm still here, nobody will take me away. | Лето закончилось... прошёл ещё один год... а я по-прежнему здесь, и никто не заберёт меня отсюда. |
| Well, the station chief won't answer, and nobody down the line is willing to take responsibility. | Так начальник станции не отвечает, и никто из других руководителей не хочет брать на себя ответственность. |
| What I do, and I've seen this in the victim impact statements, nobody ever recovers from it. | То, что я делаю - и я видел это в заявлении потерпевших, - никто никогда не становится прежним после этого. |
| She could have run away someplace and nobody Would have ever known what happened to her, but she's still here. | Она могла убежать куда-нибудь, и никто бы никогда не узнал, что с ней случилось, но она все еще здесь. |
| I mean, I'm nobody. I'm just a waitress. | Я же никто, я просто официантка. |
| How come nobody talks about that more? | И почему никто об этом не вспоминает? |
| As a matter of fact, we've even got a man here today that nobody expected to see. | А также у нас есть участник, которого сегодня практически никто не ожидал увидеть. |
| How could she just walk out of here and nobody notices? | Как она могла просто выйти отсюда и никто не заметил? |
| Officials are lazy nobody can help me. | Чиновники ленивы, никто не сможет мне помочь |
| And nobody knew who your biological father was, so you would have ended up with Child Services and ultimately foster care. | И никто не знал, кто был твоим отцом, так что ты бы оказалась в Службе опеки и попечительства и в конечном счете, в приюте. |
| Scarlett O'Hara made a lovely outfit from curtains in Gone With The Wind and nobody sent her to hell. | Скарлетт О'Хара сшила отличное платье из штор в "Унесенных ветром", и никто не послал её к чёрту. |
| She'd gone over this edge... and nobody knew how to get her back. | Она ушла за границу реальности. и никто не знал, как ее вернуть. |
| I'll open in two hours you came late, there's nobody to wait for you. | Я открываюсь через два часа ты пришел слишком поздно, тут тебя никто не ждет. |
| Ana after your attack, with everything that we saw I had another one that nobody saw. | Ана после твоего приступа, который видели все у меня случился другой приступ, который не видел никто. |
| You people leave me a voicemail Regarding my fiancée, And when I call back, nobody will tell me if she's alive or dead. | Ваши люди оставили мне голосовое сообщение насчет моей невесты, а когда я перезвонил, никто так и не ответил мне, жива она или мертва. |
| But nobody wants you to or needs you to kill him. | Но никто не хочет и не требует, чтобы ты его убивала. |