Английский - русский
Перевод слова Nobody
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Nobody - Никто"

Примеры: Nobody - Никто
I guess because nobody, including the police, believes him. I know what's going on here. Ќаверное, потому, что никто, включа€ полицию, не верит ему.
But if you're some nobody you don't stand a chance. Но если вы никто, то и шансов у вас ноль.
Rick Sullivan set that fire, and nobody who knew him has any doubt about that. Рик Салливан - поджигатель, и никто, кто его знал, в этом не сомневался.
And nobody at the bakery mentioned his drug use? И никто в пекарне не сказал, что он употребляет?
In my home, nobody dared speak that way. В моём доме никто никогда не смел так разговаривать
In my uncle's shop, nobody beats me В магазине дяди меня никто не трогает.
If we stay together, keep our heads up, and nobody wanders off, we can get through this. Если будем держаться вместе, смотреть в оба, и никто не заблудится, мы это переживем.
I thought nobody would ever ask! Я уж думал никто не спросит!
Four years, and nobody noticed? Четыре года и никто не заметил?
All you need to know is, nobody finding' me here, Bohannon. Все, что тебе нужно знать, это то, что никто не найдет меня здесь, Бохэннон.
I do time, they get sent back to Mexico, all because she want to be susie reporter for some paper nobody reads anymore. Пока я отбывал срок, их депортировали в Мексику, и все из-за того, что она считала себя честной писакой в газетах, которые больше никто не читает.
But, Charlotte, what if nobody bids on them? Но, Шарлотта, что если никто не будет предлагать за них цену?
They could also both get killed if nobody warns them that that thing is out there. Они могут быть убиты. если никто не предупредит их, что он там.
It looked like a bear attack, only he was locked in his jail cell, and nobody heard or saw a thing, so... Убит, пока спал. Выглядит, как нападение медведя, только вот проблема в том что он был заперт в камере, и никто ничего не видел и не слышал.
Interesting, did nobody see us? Интересно, нас никто не видел?
I have some knowledge about you that nobody else in this town has. Я знаю о тебе такое, что в этом городе больше никто не знает.
I got a call that she was here, but nobody will tell me what's going on. Мне сказали по телефону, что она была здесь, но никто не может сказать мне, что происходит.
Lady, I'm only here for one reason - to make sure nobody else gets hurt. Дамочка, я здесь лишь по одной причине - убедиться, что больше никто не пострадает.
What nobody could have expected is... from time to time, Но чего никто не мог ожидать... время от времени,
He was no prince charming, but nobody deserves to have that happen to them. Конечно, он не прекрасный принц, но никто не заслуживает такой участи.
In 75 years, we'll know if we're right or wrong but nobody today can tell me with certainty. В 75 лет мы будем знать, правы мы были или ошибались но никто сегодня не может сказать мне с уверенностью.
No, nobody hurt, not even the vendor... though he went flying through the air like a great crow. Нет, никто, даже цветочник... хотя он и пролетел по воздуху как большая ворона.
As long as we leave the money in the villa for them to find, nobody can touch us. Если мы оставим деньги на вилле перед отъездом, то никто нас не тронет.
(SCOFFS) But nobody, alas, except Poirot, noticed her knees. Но, увы, никто, кроме Пуаро, не обратил внимания на ее колени.
nobody remembers the man who ever came second! Никто не помнит того, кто становится вторым!