| I guess because nobody, including the police, believes him. I know what's going on here. | Ќаверное, потому, что никто, включа€ полицию, не верит ему. |
| But if you're some nobody you don't stand a chance. | Но если вы никто, то и шансов у вас ноль. |
| Rick Sullivan set that fire, and nobody who knew him has any doubt about that. | Рик Салливан - поджигатель, и никто, кто его знал, в этом не сомневался. |
| And nobody at the bakery mentioned his drug use? | И никто в пекарне не сказал, что он употребляет? |
| In my home, nobody dared speak that way. | В моём доме никто никогда не смел так разговаривать |
| In my uncle's shop, nobody beats me | В магазине дяди меня никто не трогает. |
| If we stay together, keep our heads up, and nobody wanders off, we can get through this. | Если будем держаться вместе, смотреть в оба, и никто не заблудится, мы это переживем. |
| I thought nobody would ever ask! | Я уж думал никто не спросит! |
| Four years, and nobody noticed? | Четыре года и никто не заметил? |
| All you need to know is, nobody finding' me here, Bohannon. | Все, что тебе нужно знать, это то, что никто не найдет меня здесь, Бохэннон. |
| I do time, they get sent back to Mexico, all because she want to be susie reporter for some paper nobody reads anymore. | Пока я отбывал срок, их депортировали в Мексику, и все из-за того, что она считала себя честной писакой в газетах, которые больше никто не читает. |
| But, Charlotte, what if nobody bids on them? | Но, Шарлотта, что если никто не будет предлагать за них цену? |
| They could also both get killed if nobody warns them that that thing is out there. | Они могут быть убиты. если никто не предупредит их, что он там. |
| It looked like a bear attack, only he was locked in his jail cell, and nobody heard or saw a thing, so... | Убит, пока спал. Выглядит, как нападение медведя, только вот проблема в том что он был заперт в камере, и никто ничего не видел и не слышал. |
| Interesting, did nobody see us? | Интересно, нас никто не видел? |
| I have some knowledge about you that nobody else in this town has. | Я знаю о тебе такое, что в этом городе больше никто не знает. |
| I got a call that she was here, but nobody will tell me what's going on. | Мне сказали по телефону, что она была здесь, но никто не может сказать мне, что происходит. |
| Lady, I'm only here for one reason - to make sure nobody else gets hurt. | Дамочка, я здесь лишь по одной причине - убедиться, что больше никто не пострадает. |
| What nobody could have expected is... from time to time, | Но чего никто не мог ожидать... время от времени, |
| He was no prince charming, but nobody deserves to have that happen to them. | Конечно, он не прекрасный принц, но никто не заслуживает такой участи. |
| In 75 years, we'll know if we're right or wrong but nobody today can tell me with certainty. | В 75 лет мы будем знать, правы мы были или ошибались но никто сегодня не может сказать мне с уверенностью. |
| No, nobody hurt, not even the vendor... though he went flying through the air like a great crow. | Нет, никто, даже цветочник... хотя он и пролетел по воздуху как большая ворона. |
| As long as we leave the money in the villa for them to find, nobody can touch us. | Если мы оставим деньги на вилле перед отъездом, то никто нас не тронет. |
| (SCOFFS) But nobody, alas, except Poirot, noticed her knees. | Но, увы, никто, кроме Пуаро, не обратил внимания на ее колени. |
| nobody remembers the man who ever came second! | Никто не помнит того, кто становится вторым! |