I guess because nobody, including the police, believes him. I know what's going on here. |
Ќаверное, потому, что никто, включа€ полицию, не верит ему. |
But if you're some nobody you don't stand a chance. |
Но если вы никто, то и шансов у вас ноль. |
Rick Sullivan set that fire, and nobody who knew him has any doubt about that. |
Рик Салливан - поджигатель, и никто, кто его знал, в этом не сомневался. |
And nobody at the bakery mentioned his drug use? |
И никто в пекарне не сказал, что он употребляет? |
In my home, nobody dared speak that way. |
В моём доме никто никогда не смел так разговаривать |
In my uncle's shop, nobody beats me |
В магазине дяди меня никто не трогает. |
If we stay together, keep our heads up, and nobody wanders off, we can get through this. |
Если будем держаться вместе, смотреть в оба, и никто не заблудится, мы это переживем. |
I thought nobody would ever ask! |
Я уж думал никто не спросит! |
Four years, and nobody noticed? |
Четыре года и никто не заметил? |
All you need to know is, nobody finding' me here, Bohannon. |
Все, что тебе нужно знать, это то, что никто не найдет меня здесь, Бохэннон. |
I do time, they get sent back to Mexico, all because she want to be susie reporter for some paper nobody reads anymore. |
Пока я отбывал срок, их депортировали в Мексику, и все из-за того, что она считала себя честной писакой в газетах, которые больше никто не читает. |
But, Charlotte, what if nobody bids on them? |
Но, Шарлотта, что если никто не будет предлагать за них цену? |
They could also both get killed if nobody warns them that that thing is out there. |
Они могут быть убиты. если никто не предупредит их, что он там. |
It looked like a bear attack, only he was locked in his jail cell, and nobody heard or saw a thing, so... |
Убит, пока спал. Выглядит, как нападение медведя, только вот проблема в том что он был заперт в камере, и никто ничего не видел и не слышал. |
Interesting, did nobody see us? |
Интересно, нас никто не видел? |
I have some knowledge about you that nobody else in this town has. |
Я знаю о тебе такое, что в этом городе больше никто не знает. |
I got a call that she was here, but nobody will tell me what's going on. |
Мне сказали по телефону, что она была здесь, но никто не может сказать мне, что происходит. |
Lady, I'm only here for one reason - to make sure nobody else gets hurt. |
Дамочка, я здесь лишь по одной причине - убедиться, что больше никто не пострадает. |
What nobody could have expected is... from time to time, |
Но чего никто не мог ожидать... время от времени, |
He was no prince charming, but nobody deserves to have that happen to them. |
Конечно, он не прекрасный принц, но никто не заслуживает такой участи. |
In 75 years, we'll know if we're right or wrong but nobody today can tell me with certainty. |
В 75 лет мы будем знать, правы мы были или ошибались но никто сегодня не может сказать мне с уверенностью. |
No, nobody hurt, not even the vendor... though he went flying through the air like a great crow. |
Нет, никто, даже цветочник... хотя он и пролетел по воздуху как большая ворона. |
As long as we leave the money in the villa for them to find, nobody can touch us. |
Если мы оставим деньги на вилле перед отъездом, то никто нас не тронет. |
(SCOFFS) But nobody, alas, except Poirot, noticed her knees. |
Но, увы, никто, кроме Пуаро, не обратил внимания на ее колени. |
nobody remembers the man who ever came second! |
Никто не помнит того, кто становится вторым! |