Английский - русский
Перевод слова Nobody
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Nobody - Никто"

Примеры: Nobody - Никто
You tellin' me nobody in this department knows who controls the West Baltimore corners anymore? Ты хочешь сказать, больше никто в этом департаменте... не знает, кто контролирует углы в Западном Балтиморе?
I had to resign or else they would say it was my fault that nobody checked on that poor, terrified man. Я вынуждена была уйти или они бы сказали, что это все моя вина, что никто не проверял того несчастного напуганного человека.
Is nobody loves trouble as much as me. ~ Никто не любит эти проблемы так, как я. ~
I'm scared as long as I live nobody will ever talk about me like that. Я боюсь, что, пока я жива, никто не будет говорить обо мне так же.
He keeps the rooms around 1044 empty so nobody hears or sees anything. Он сделал так, чтобы номера вокруг 1044 были пустыми, чтобы никто ничего не услышал и не увидел.
I've been working for 10 years now at this... meaningless, dead-end job... and nobody here even knows that I exist. Я уже 10 лет торчу на этой бессмысленной, бесперспективной работе и никто здесь даже не подозревает о моем существовании.
I go into Causton, slog round all the rest of them, and nobody will touch it. Я съездил в Костон, всех их обошел, но никто браться не хочет.
I mean, a man with a gun walked in here and stole his kid, and nobody could do anything to stop him. Я о том, что мужчина с пистолетом пришел сюда и украл своего ребенка, и никто ничего не сделал, чтобы остановить его.
If there was a train car here nobody would be able to see this spot from the shipping yard. Если бы вагон стоял здесь никто с погрузочного двора бы его не увидел.
I didn't see it, but I hear nobody laughed. Я его не видел, но, как я слышал, никто не смеялся.
If there is nobody against it, then Ну, если никто не против, то...
Next so for a long time nobody to which accustomed was not got to sit here. И потом, столько времени у нас никто не сидит.
You're wrong. I saw Mom lock him in the office and I sat outside that door all day, and nobody went in or out. Мама заперла его, я просидела под дверью весь день, и никто не заходил в кабинет.
and nobody ever complained about him. и на него никто не жаловался...
There's this whole genetic side of me that nobody even knew existed. В моих генах есть то, о чём никто не знал.
I thought you said nobody knew about this place. Так говоришь, никто не знает об этом месте?
I mean, we need to find out who she is, and why nobody missed her. Мы должны выяснить кто она, и почему никто ее не ищет.
T alk about the idea nobody has thought about yet. Разговоры об идеях, над которыми еще никто не думал.
Luckily, nobody gave me a glass of water. К счастью, мне никто стакана воды не предложил!
Why is nobody breaking in the new break room? Почему никто не отдыхает в новой комнате отдыха?
The bath is by the corridor, so nobody else knows about this. Ванная в конце коридора, так что никто ничего не заметил.
Hristo was supposed to be looking after me at the bar... and making sure nobody put anything in my drinks. Христо должны заботиться обо мне в баре... и убедитесь, что никто не положить что-нибудь в моих напитков.
Luckily, it was a freight train and nobody died. К счастью, это был грузовой поезд и никто не погиб
Well, nobody likes to get old, right? Ќу, никто не любит стареть, правильно?
How come nobody loves me like that? Почему меня так никто не любит?