You tellin' me nobody in this department knows who controls the West Baltimore corners anymore? |
Ты хочешь сказать, больше никто в этом департаменте... не знает, кто контролирует углы в Западном Балтиморе? |
I had to resign or else they would say it was my fault that nobody checked on that poor, terrified man. |
Я вынуждена была уйти или они бы сказали, что это все моя вина, что никто не проверял того несчастного напуганного человека. |
Is nobody loves trouble as much as me. |
~ Никто не любит эти проблемы так, как я. ~ |
I'm scared as long as I live nobody will ever talk about me like that. |
Я боюсь, что, пока я жива, никто не будет говорить обо мне так же. |
He keeps the rooms around 1044 empty so nobody hears or sees anything. |
Он сделал так, чтобы номера вокруг 1044 были пустыми, чтобы никто ничего не услышал и не увидел. |
I've been working for 10 years now at this... meaningless, dead-end job... and nobody here even knows that I exist. |
Я уже 10 лет торчу на этой бессмысленной, бесперспективной работе и никто здесь даже не подозревает о моем существовании. |
I go into Causton, slog round all the rest of them, and nobody will touch it. |
Я съездил в Костон, всех их обошел, но никто браться не хочет. |
I mean, a man with a gun walked in here and stole his kid, and nobody could do anything to stop him. |
Я о том, что мужчина с пистолетом пришел сюда и украл своего ребенка, и никто ничего не сделал, чтобы остановить его. |
If there was a train car here nobody would be able to see this spot from the shipping yard. |
Если бы вагон стоял здесь никто с погрузочного двора бы его не увидел. |
I didn't see it, but I hear nobody laughed. |
Я его не видел, но, как я слышал, никто не смеялся. |
If there is nobody against it, then |
Ну, если никто не против, то... |
Next so for a long time nobody to which accustomed was not got to sit here. |
И потом, столько времени у нас никто не сидит. |
You're wrong. I saw Mom lock him in the office and I sat outside that door all day, and nobody went in or out. |
Мама заперла его, я просидела под дверью весь день, и никто не заходил в кабинет. |
and nobody ever complained about him. |
и на него никто не жаловался... |
There's this whole genetic side of me that nobody even knew existed. |
В моих генах есть то, о чём никто не знал. |
I thought you said nobody knew about this place. |
Так говоришь, никто не знает об этом месте? |
I mean, we need to find out who she is, and why nobody missed her. |
Мы должны выяснить кто она, и почему никто ее не ищет. |
T alk about the idea nobody has thought about yet. |
Разговоры об идеях, над которыми еще никто не думал. |
Luckily, nobody gave me a glass of water. |
К счастью, мне никто стакана воды не предложил! |
Why is nobody breaking in the new break room? |
Почему никто не отдыхает в новой комнате отдыха? |
The bath is by the corridor, so nobody else knows about this. |
Ванная в конце коридора, так что никто ничего не заметил. |
Hristo was supposed to be looking after me at the bar... and making sure nobody put anything in my drinks. |
Христо должны заботиться обо мне в баре... и убедитесь, что никто не положить что-нибудь в моих напитков. |
Luckily, it was a freight train and nobody died. |
К счастью, это был грузовой поезд и никто не погиб |
Well, nobody likes to get old, right? |
Ќу, никто не любит стареть, правильно? |
How come nobody loves me like that? |
Почему меня так никто не любит? |