| You tellin' me nobody in this department knows who controls the West Baltimore corners anymore? | Ты хочешь сказать, больше никто в этом департаменте... не знает, кто контролирует углы в Западном Балтиморе? |
| I had to resign or else they would say it was my fault that nobody checked on that poor, terrified man. | Я вынуждена была уйти или они бы сказали, что это все моя вина, что никто не проверял того несчастного напуганного человека. |
| Is nobody loves trouble as much as me. | ~ Никто не любит эти проблемы так, как я. ~ |
| I'm scared as long as I live nobody will ever talk about me like that. | Я боюсь, что, пока я жива, никто не будет говорить обо мне так же. |
| He keeps the rooms around 1044 empty so nobody hears or sees anything. | Он сделал так, чтобы номера вокруг 1044 были пустыми, чтобы никто ничего не услышал и не увидел. |
| I've been working for 10 years now at this... meaningless, dead-end job... and nobody here even knows that I exist. | Я уже 10 лет торчу на этой бессмысленной, бесперспективной работе и никто здесь даже не подозревает о моем существовании. |
| I go into Causton, slog round all the rest of them, and nobody will touch it. | Я съездил в Костон, всех их обошел, но никто браться не хочет. |
| I mean, a man with a gun walked in here and stole his kid, and nobody could do anything to stop him. | Я о том, что мужчина с пистолетом пришел сюда и украл своего ребенка, и никто ничего не сделал, чтобы остановить его. |
| If there was a train car here nobody would be able to see this spot from the shipping yard. | Если бы вагон стоял здесь никто с погрузочного двора бы его не увидел. |
| I didn't see it, but I hear nobody laughed. | Я его не видел, но, как я слышал, никто не смеялся. |
| If there is nobody against it, then | Ну, если никто не против, то... |
| Next so for a long time nobody to which accustomed was not got to sit here. | И потом, столько времени у нас никто не сидит. |
| You're wrong. I saw Mom lock him in the office and I sat outside that door all day, and nobody went in or out. | Мама заперла его, я просидела под дверью весь день, и никто не заходил в кабинет. |
| and nobody ever complained about him. | и на него никто не жаловался... |
| There's this whole genetic side of me that nobody even knew existed. | В моих генах есть то, о чём никто не знал. |
| I thought you said nobody knew about this place. | Так говоришь, никто не знает об этом месте? |
| I mean, we need to find out who she is, and why nobody missed her. | Мы должны выяснить кто она, и почему никто ее не ищет. |
| T alk about the idea nobody has thought about yet. | Разговоры об идеях, над которыми еще никто не думал. |
| Luckily, nobody gave me a glass of water. | К счастью, мне никто стакана воды не предложил! |
| Why is nobody breaking in the new break room? | Почему никто не отдыхает в новой комнате отдыха? |
| The bath is by the corridor, so nobody else knows about this. | Ванная в конце коридора, так что никто ничего не заметил. |
| Hristo was supposed to be looking after me at the bar... and making sure nobody put anything in my drinks. | Христо должны заботиться обо мне в баре... и убедитесь, что никто не положить что-нибудь в моих напитков. |
| Luckily, it was a freight train and nobody died. | К счастью, это был грузовой поезд и никто не погиб |
| Well, nobody likes to get old, right? | Ќу, никто не любит стареть, правильно? |
| How come nobody loves me like that? | Почему меня так никто не любит? |