Английский - русский
Перевод слова Nobody
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Nobody - Никто"

Примеры: Nobody - Никто
As long as I am alive, nobody will ever get that formula. Клянусь вам, пока я жив, никто на свете не узнает моей формулы.
Listen, I couldn't help but notice that nobody in a green hood showed up to save the day. Послушай, не мог не заметить, что никто в зелёном капюшоне не появился, чтобы спасти день.
My mom didn't understand what I was going through, my aunt or my cousin, nobody. Моя мама не понимала через что я прошла, моя тётя или кузина, никто.
I can't believe nobody has put this song up yet on all of YouTube. Поверить не могу, что ещё никто на просторах YouTube не выложил эту песню.
But one thing is for sure: nobody stays the way he was. Общее только одно: Никто не остается таким, каким он был раньше.
Today, we call those things genes, but nobody had any idea how they worked until 100 years after Mendel's time. Сегодня мы называем эти факторы генами, но еще 100 лет после Менделя никто понятия не имел, как они работают.
No, you are less than nobody! Нет, ты меньше, чем никто!
Clearly, that nobody will give Alaska to us, but the bank owes for 137 years of the debt to Russia not less than hundred billions dollars. Понятно, что Аляску нам никто не отдаст, но за 137 лет долга банк должен России не менее сотни миллиардов долларов.
Freeze, and nobody gets hurt! Никому не двигайться и никто не пострадает!
Look, nobody thinks you re involved but everyone's a suspect. Никто не думает, что ты в этом замешана Но все под подозрением!
But until last week, nobody knew where to find him. Но до прошлой недели никто не знал, где его можно найти
Meanwhile, Mary Margaret is concerned that Cora will find Regina (Lana Parrilla) before they do, but nobody has seen her since she fled. Между тем Снежка обеспокоена тем, что Кора найдёт Реджину (Лана Паррия) прежде, чем они сделают это, но никто не видел её, так как она сбежала.
According to Paula Kaplan, Nickelodeon's executive Vice President for talent, In our adult world, nobody accommodates us for down time. Со слов Полы Каплан, исполнительного вице-президента Никелодеон: «В нашем взрослом мире нам никто не даёт время для передышки.
One week later, an arson attack on a house in Frankfurt am Main, with 34 foreigners inside, was detected early and nobody died. Неделю спустя поджог дома во Франкфурте-на-Майне с 34 жильцами-иммигрантами был вовремя обнаружен и никто не погиб.
Carrie seems convinced but tells Brody that nobody else will believe him, and that they need to go on the run immediately. Кэрри, кажется, убеждена, но говорит Броуди, что никто не поверит ему, и что они должны податься в бега немедленно.
At a time when nobody had spent six weeks in space, it was not known what had happened psychologically. На тот момент ранее никто не проводил шесть недель в космосе, поэтому не были известны психологические последствия таких условий.
'Cause nobody respects a cheater, okay? Потому что никто не уважает изменщиков, ок?
PJ knew how to turn off the security cameras so nobody'd know. Пи Джей знает, как отключить камеры безопасности, так что никто не знает.
So, being as nobody did, I'll let you off this time. Раз никто туда не провалился, я тебя отпускаю.
We should put him into something, though, so that nobody sees him floating down the river. Нужно куда-то засунуть тело, чтобы никто не увидел его на реке.
There are only two ways for this to go... either everybody gets what they want, or nobody does. Тут только 2 варианта... либо все получат что хотели, либо никто.
I didn't want to walk in there for the deal, and with them thinking I'm nobody, Roy. Я не хотел идти туда на сделку, и чтобы они думали, будто я никто, Рой.
Well, Ratibor, you should know, that nobody has ever conquered these walls. Ну, так вот, Ратибор, запомни, что еще никто не мог одолеть этих стен.
I'm going out on the street and I don't want nobody to follow me. Я отправляюсь на улицу и я хочу, чтобы никто не сопровождал меня.
Why is nobody joining our sing-a-song? Почему никто не поет с нами?