But just a year ago nobody bet for him. |
Но всего лишь год назад никто ставку для него. |
Back then, West was considered a talented producer, but nobody was interested in his rapping. |
На тот момент Канье считался талантливым продюсером, но никто не считал его рэпером. |
The situation became quite confused, as nobody was sure who held the real power. |
Ситуация стала весьма запутанной: никто не понимал, кто же обладает реальной властью. |
Amusingly, nobody seems to be able to get his name right. |
Забавно, но никто практически не может произнести его имя правильно. |
I thought maybe nobody would ever want that. |
Я думала, может, никто никогда не захочет. |
And race on a survival (fortunately nobody has suffered) has begun. |
И гонка на выживание (к счастью никто не пострадал) началась. |
A love which nobody could take away from him. |
Любовь, которую у него никто не смог отнять. |
The Parliament of Armenia is not one of our authorized state structures, and perhaps nobody will argue with this. |
Парламент Армении не является, мягко говоря, одним из авторитетных государственных структур. С этим никто не спорит. |
Hmmm... ok a few people, nobody else said anything about this. |
Ммм... ОК несколько человек, никто не сказал ничего по этому поводу. |
Thus, nobody wants to help us for any money. |
В результате никто не хочет помогать ни за какие деньги. |
But there is a quite real explanation to this - nothing and nobody disturbs. |
Но и этому можно найти реальное объяснение - просто ничто и никто не отвлекает. |
She hoped to make a film out of the production, but nobody purchased the rights. |
Актриса надеялась принять участие в экранизации этой пьесы, но никто не купил права на кинопроизводство. |
Then six months after that, nobody was talking any more. |
Ещё через шесть месяцев вообще никто не разговаривал». |
He is very talkative and nobody can tolerate his presence for very long. |
Чрезвычайно болтлив, из-за чего никто не способен выдерживать его общество достаточно продолжительное время. |
However, nobody supported the public officers, so they started conducting a search. |
Однако никто не поддержал представителей власти, и они начали обыск домов. |
Now until Daddy comes home, nobody eats. |
Пока папочка не вернётся, никто не будет есть. |
Darling, I'm sorry nobody told you, but the European market is very strong right now. |
Дорогая, Мне жаль что никто не сказал тебе, Но сейчас европейский рынок очень силен. |
The Holocaust was a terrible thing and nobody can claim I denied it. |
Холокост был чудовищным событием, и никто не может утверждать, что я его отрицал. |
We can control the game and nobody will get hurt except the gamblers. |
Мы можем контролировать игру и никто не пострадает кроме азартных игроков. |
Although some newspapers demanded an inquiry into the disaster, none was held, and nobody was called to account for their actions. |
Хотя некоторые газеты настаивали на расследовании обстоятельств катастрофы, никто не был задержан и призван к ответу за свои действия. |
Can't nobody protect her like me. |
Никто не может защитить ее как я. |
I told you I was a nobody. |
Я же говорил, что я никто. |
Hence nobody can intercept your PIN while you are using Citibank Online. |
Таким образом, никто не может перехватить Ваш ПИН или Пароль при регистрации или использовании Citibank Online. |
But up to now nobody in China won the top prize. |
Но до сих пор в Китае никто не выиграл главный приз. |
If nobody else survived, Josh looks at the player. |
Если никто не выжил, то Джош искоса посмотрит на игрока. |