And that we should dole out as much of both as possible before we're old and ugly and nobody wants to touch us anymore. |
И мы должны выдавать как можно больше того и другого, прежде чем станем страшными, и никто уже никогда не захочет до нас дотронуться. |
Well, I'm-I'm breaking all my rules coming down here, but nobody stands me up like that. |
Прийдя сюда, я нарушила все свои правила, так меня ещё никто не динамил. |
So, nobody was any help... Pops, my boss. |
В общем, никто мне ничем не помог: ни папа, ни босс. |
But nobody ever gets there by just coasting along. |
И никто не достиг этого даром. |
Why did nobody come and get me? |
Почему никто не пришел и не разбудил меня? |
I mean, nobody knew... knew Philippe Petit. |
Я имею в виду, никто не знал... не знал Филиппа Пети. |
That is his destiny, which nobody can change |
Это его судьба, которую никто не может изменить |
Power player one day, nobody the next. |
Сегодня звезда команды, а завтра никто. |
I hope nobody leaves without toasting for her. |
Надеюсь никто не уйдет, не выпив за нее |
He said the science was sound, but he couldn't develop the procedure because nobody would allow him to conduct human trials. |
Он сказал, что наука - это здорово, но он не может разработать процедуру потому что никто не позволил бы ему провести испытания на человеке. |
It's 'cause I'm the girl at the party nobody wants to dance with. |
Потому что я - девочка, с которой никто не хочет танцевать. |
I haven't been here that long, but it seems like nobody trusts anybody. |
Я здесь не очень давно, но похоже, что в Бейруте никто не доверяет никому. |
To pretend everything was normal when... nobody really knew what was happening. |
Притворяться, что все хорошо, хотя никто не знал, как все обернется. |
You mean to say that nobody covered you? |
А тебя что, никто не прикрывает? |
All we got is there was a fight in the research lab, but nobody saw anything. |
Мы только и знаем, что там была драка в лаборатории, но никто ничего не видел. |
And since nobody outside our inner sanctum knew about it, I have to look at you. |
А так как за пределами нашей святая святых никто об этом не знал, то я вынуждена подумать на тебя. |
So, nobody is more surprised to hear this coming out of my mouth than me. |
Никто так не удивится, услышав эти слова от меня, чем я сам. |
Without me, nobody would ever have heard of him, or you. |
Без меня о нем никто бы не узнал, да и о тебе тоже. |
If I hadn't yelled at the guard, maybe nobody would've been... |
Если бы я не крикнула охраннику, может, никто бы не... |
The problem is that we have people quite clearly breaking the law and nobody seems to be doing anything about it. |
Проблема в том, что эти люди прямо нарушают закон и никто ничего с этим не делает. |
Three days before, he left to pick blueberries and nobody'd seen him since. |
За З дня до того Он ушел собирать чернику и никто его больше не видел. |
So nobody in the Authority knows about your relationship? |
Так никто из Властей не знает о вашем родстве? |
There's nobody around for Miles, and after what happened to me out here, no one would ever expect I'd come here again. |
Здесь никого в округе на километры, а после того, что со мной здесь случилось, никто не заподозрит, что я сюда вернусь. |
And when I slip a wig underneath the face mask, nobody will be the wiser. |
И когда парик соскользнет под маской, никто не узнает. |
I asked him why nobody ever called the manager, and he said it happens... two, three times a week, sometimes more. |
Я спросила, почему никто не позовёт менеджера, а он сказал,... что такое бывает 2-3 раза в неделю. |