| Okay look, wait, nobody is drawing any conclusions. | Ладно, слушай, погоди, никто не делает никаких выводов. |
| You stay here and make sure nobody touches anything, I'll alert the police. | Оставайтесь здесь и следите, чтобы никто ничего не трогал, я вызову полицию. |
| Let a few million disappear, nobody'll notice. | Несколько миллионов людей исчезнет, и никто не заметит. |
| The Gestapo put up a wall here so nobody could escape them. | Гестаповцы построили здесь стену, чтобы никто не смог от них сбежать. |
| Forget it, nobody forced you to come here. | Забудь об этом, никто тебя сюда не приглашал. |
| Usually nobody wants to be alone with me. | Обычно так никто наедине со мной быть не хочет. |
| He could become a tyrant if nobody kept him in check. | Он мог бы превратиться в тирана, если бы никто не поддерживал его. |
| Passionate kisses under the snow, perfect illumination and nobody ever goes to the bathroom. | Снег, поцелуи, отличное освещение, и никто не ходит в туалет. |
| Well, he can't complain he's got nobody to worry about him. | И он не может пожаловаться что никто не заботится о нём. |
| And nobody was listening to anything I had to say. | А никто не хотел слушать то, что я хотел рассказать. |
| Well, I think the answer to that is nobody. | Похоже, правильный ответ - никто. |
| But nobody on my team takes that stuff. | Но никто в моей команде их не принимает. |
| and nobody ever complained about him. | "и никто также не жаловался и на него." |
| I cried to everyone, otherwise nobody would've come. | Я перед всеми плакал, а то никто бы не пришел. |
| I am glad nobody is a disgrace to the name Saudek. | Я рада, что никто не опозорил имя "Саудек". |
| So we will use it and nobody will hear or see anything. | Поэтому мы будем использовать его, и никто не услышит или не увидит ничего. |
| I got them in Tesco's, along with all the fruit nobody eats. | Я их купила в супермаркете, вместе с фруктами, которые никто не ест. |
| No, nobody does anything until we see how Peckwell is. | Нет, никто ничего не делает, пока не увидим, что с Пэквэлом. |
| But nobody bought that they're as dangerous as he claimed. | Но никто не поверил ему, что это настолько опасно. |
| Like nobody could even hurt me. | Будто никто меня победить не может. |
| I've concluded that nobody can make that decision for me. | И понял, что никто не сможет принять решение за меня. |
| It's useless to tell, nobody will believe me. | Бесполезно говорить, раз мне никто не верит. |
| Without Malamud nobody will give you money. | Без Маламуда никто не даст вам денег. |
| Look, nobody could have known that she would do something so twisted. | Никто не мог знать, что она будет делать что-нибудь подобное. |
| But nobody was as opposed to it as my sister's boyfriend, Konstantin. | Но никто не протестовал так, как бойфренд моей сестры, Константин. |