Английский - русский
Перевод слова Nobody
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Nobody - Никто"

Примеры: Nobody - Никто
It's too bad nobody'll ever hear it. Как жаль, что никто этого не услышит.
And he told me that if I told, nobody would believe me. И сказал, если я расскажу, мне никто не поверит.
Remember... once you've done it, nobody can ever take it away from you. Помни, когда ты это сделаешь никто не сможет отнять это у тебя.
I need you to take care of this situation, or nobody will leave. Мне нужно, чтобы ты позаботился об этой ситуации или никто не захочет уехать
You know, and really, nobody drives my truck but me. И, знаешь, никто, кроме меня, не водит мой пикап.
You know, it's not lost on me, by the way, that nobody bothered to tell me about him until now. Я знаю, это не ускользнуло от меня, кстати, никто до сих пор не удосужился рассказать мне о нем.
There's nobody else who can do this job better than you in the whole of the Met. Никто лучше вас не справится в этим делом во всей лондонской полиции.
I give everything to other people and nobody ever, I never... Я отдаю всё другим людям и никто никогда, я никогда...
A bond that nobody else can understand, but I understand what you're going through. Связь, которую никто более не может понять, но я понимаю, что происходит.
So maybe nobody will see this? Так может никто не увидит это?
And nobody calls them "restaurants." И никто не называет их ресторанами.
It's also probably for the best that nobody has to know anything about your boy that I shot outside. И также наверно будет лучше если никто не узнает о вашем парне, которого я подстрелил перед домом.
Okay, but nobody tweet about this. Clear! Хорошо, только чтоб никто об этом не твитил чисто!
strangely enough, nobody believed that I actually had a book contract. Как это ни странно, никто не верил, что у меня был контракт на книгу.
Cat, nobody saw this coming, okay? Кэт, никто не мог такое предвидеть, понимаешь?
And after what happened with your daughter, believe me, nobody would blame you for keeping a close eye on this guy. А после того, что случилось с твоей дочерью, никто не обвинит тебя за то, что ты присматривал за этим парнем.
OK, even if we accept that we digged ourselves out nobody will touch us until the attack for sure. Хорошо, ладно, даже если предположить, что мы сами себя выкопали до наступления нас никто не тронет - это точно.
I'll pull the car out front so if you're crying, you can run right in, and nobody'll see you. Я подгоню машину к входу, если ты заплачешь, сможешь быстро выбежать и никто тебя не увидит.
Or does nobody actually say that? Или на самом деле никто так не говорит?
His perm, the stalker he pretends to have, nobody will date you when you work at the I.R.S. Его завивка, преследователь, который якобы у него есть, никто не будет с тобой встречаться, если ты работаешь в налоговой.
But things are changing here... and nobody wants to be on this planet 24 hours from now. Но все меняется, и никто не хочет задерживаться тут на сутки.
It's a pity that nobody would remember her. Жаль, если никто её не вспомнит
Well, interestingly enough, if you're wearing one of these outfits, nobody bothers to look at your face. А знаешь, оказалось, что если надеть подходящую одежду, то никто не станет смотреть на лицо.
Just give me one clue and I promise you, nobody will give you a hard time after that. Только дай мне какую-нибудь подсказку и я обещаю тебе, никто больше не доставит тебе неприятностей.
He's sick, and nobody wants to deal with it. Он болен и никто ничего не делает.