It's too bad nobody'll ever hear it. |
Как жаль, что никто этого не услышит. |
And he told me that if I told, nobody would believe me. |
И сказал, если я расскажу, мне никто не поверит. |
Remember... once you've done it, nobody can ever take it away from you. |
Помни, когда ты это сделаешь никто не сможет отнять это у тебя. |
I need you to take care of this situation, or nobody will leave. |
Мне нужно, чтобы ты позаботился об этой ситуации или никто не захочет уехать |
You know, and really, nobody drives my truck but me. |
И, знаешь, никто, кроме меня, не водит мой пикап. |
You know, it's not lost on me, by the way, that nobody bothered to tell me about him until now. |
Я знаю, это не ускользнуло от меня, кстати, никто до сих пор не удосужился рассказать мне о нем. |
There's nobody else who can do this job better than you in the whole of the Met. |
Никто лучше вас не справится в этим делом во всей лондонской полиции. |
I give everything to other people and nobody ever, I never... |
Я отдаю всё другим людям и никто никогда, я никогда... |
A bond that nobody else can understand, but I understand what you're going through. |
Связь, которую никто более не может понять, но я понимаю, что происходит. |
So maybe nobody will see this? |
Так может никто не увидит это? |
And nobody calls them "restaurants." |
И никто не называет их ресторанами. |
It's also probably for the best that nobody has to know anything about your boy that I shot outside. |
И также наверно будет лучше если никто не узнает о вашем парне, которого я подстрелил перед домом. |
Okay, but nobody tweet about this. Clear! |
Хорошо, только чтоб никто об этом не твитил чисто! |
strangely enough, nobody believed that I actually had a book contract. |
Как это ни странно, никто не верил, что у меня был контракт на книгу. |
Cat, nobody saw this coming, okay? |
Кэт, никто не мог такое предвидеть, понимаешь? |
And after what happened with your daughter, believe me, nobody would blame you for keeping a close eye on this guy. |
А после того, что случилось с твоей дочерью, никто не обвинит тебя за то, что ты присматривал за этим парнем. |
OK, even if we accept that we digged ourselves out nobody will touch us until the attack for sure. |
Хорошо, ладно, даже если предположить, что мы сами себя выкопали до наступления нас никто не тронет - это точно. |
I'll pull the car out front so if you're crying, you can run right in, and nobody'll see you. |
Я подгоню машину к входу, если ты заплачешь, сможешь быстро выбежать и никто тебя не увидит. |
Or does nobody actually say that? |
Или на самом деле никто так не говорит? |
His perm, the stalker he pretends to have, nobody will date you when you work at the I.R.S. |
Его завивка, преследователь, который якобы у него есть, никто не будет с тобой встречаться, если ты работаешь в налоговой. |
But things are changing here... and nobody wants to be on this planet 24 hours from now. |
Но все меняется, и никто не хочет задерживаться тут на сутки. |
It's a pity that nobody would remember her. |
Жаль, если никто её не вспомнит |
Well, interestingly enough, if you're wearing one of these outfits, nobody bothers to look at your face. |
А знаешь, оказалось, что если надеть подходящую одежду, то никто не станет смотреть на лицо. |
Just give me one clue and I promise you, nobody will give you a hard time after that. |
Только дай мне какую-нибудь подсказку и я обещаю тебе, никто больше не доставит тебе неприятностей. |
He's sick, and nobody wants to deal with it. |
Он болен и никто ничего не делает. |