| Adam is nobody to me, it's because he is nobody to me. | Адам для меня никто, это было потому, что он действительно никто для меня. |
| I mean, nobody likes the guy, but nobody called him a predator. | Никто не любит тренера, но никто не сказал, что он "хищник". |
| You got nobody looking out for you, nobody willing to talk to you. | Никто за тобой не присматривает... никто не изъявляет желания поговорить с тобой. |
| I'm sorry, but nobody, nobody treats Gina Repach that way, FYI. | Прости, но никто, никто так не поступает с Джиной Рейпач. Заруби себе на носу. |
| Me, I don't blame nobody else but me 'cause nobody controls what I eat. | Я, мне некого винить кроме себя, потому что никто не смотрит за тем как я питаюсь. |
| A few weeks ago I realised that nobody can, nobody can, control that. | Несколько недель назад я понял, что никто не может, никто не может... это контролировать. |
| The answer is nobody, and, I think, nobody on purpose. | Ответ - никто, и я думаю, что это было специально. |
| Which nobody can deny Which nobody can deny | Никто не станет отрицать никто не станет отрицать. |
| I mean, because, I mean, nobody... nobody read that. | В смысле, потому что, в смысле, никто... никто не читал ее. |
| And nobody is a superhero, nobody is a villain, we're just us. | И никто из нас не супер-герой, никто не супер-злодей, мы есть просто мы. |
| So if nobody else came in and nobody left, our culprit must be one of the six people who were already in here. | Итак, если никто не входил и не выходил, преступником должен быть один из шести человек, которые уже были здесь. |
| My father used to say that nobody ever came to Lark Rise, and nobody ever left. | Отец говаривал, что Ларк Райз никто никогда не посещал и не покидал. |
| So far, nobody'd - nobody'd talked to me. | Никто, никто не сказал мне ни слова. |
| But nobody - and I want to stress nobody - told me whether they were going to issue a second revision of our draft resolution or not. | Однако никто - и я хочу подчеркнуть это, - никто не сообщил мне, собираются ли они издавать вторую редакцию нашего проекта или нет. |
| And in fact, there is nobody to contradict my client's testimony, nobody. | И кроме того, никто не может оспорить показания моего клиента, никто. |
| The great plague of London was caused by drinking water from a pump that just nobody... nobody noticed it. | Великая чума в Лондоне началась из-за того, что люди пили воду из насоса, и никто, никто не заметил этого. |
| Nobody noticed because nobody knew about them. | Но никто этого не заметил, поскольку никто про них не знал. |
| Nobody fainted, nobody lost their organic granola breakfast. | Никто не упал в обморок, никто не встретился со своим органическим завтраком. |
| Nobody enters, nobody leaves until we find her. | Никто не заходит, никто не уходит пока мы ее не найдем. |
| Nobody stops, nobody dies until August says so. | Никто не умрет, пока Август не разрешит. |
| Nobody hears about it, nobody puts them together. | Никто об этом не слышит, никто не может их связать. |
| Nobody move, nobody gets hurt. | Никто не двигается, все останутся целы. |
| Nobody - and I mean nobody - knows how deep her hooks go. | Никто, я имею ввиду - никто не знает, насколько глубоко она запустила везде свои когти. |
| Nobody need follow me, but nobody will stop me. | Никто не может мне помогать, но никто не может меня держать. |
| Nobody pushed him nobody made him shake the fence. | Никто его не сталкивал, а также не заставлял трясти ограждение. |