Английский - русский
Перевод слова Nobody
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Nobody - Никто"

Примеры: Nobody - Никто
And nobody seems to notice, nobody seems to care... никто похоже не замечает, никому нет дела...
Who knows and who cares, but I was a little climber, and nobody, not my parents, not the teachers, nobody could stop me. Как знать, да и кому какое дело, но я был маленьким альпинистом, и никто: ни мои родители, ни учителя - никто не мог меня остановить.
When it has come, it nobody has noticed, and nobody has learned in it a light star. Когда он пришел, этого никто не заметил и не узнал в нем светлую звезду.
And now, nobody... I mean nobody can get out! Теперь никто, никто не сможет выбраться отсюда.
So far, nobody'd - nobody'd talked to me. тогда никто не говорил со мной.
Why did nobody from the Bakkur family die? Почему не погиб никто из Бакуров?
And we do agree that nobody, absolutely nobody, - will ever hear of our little deal? И вы согласны, что никто, абсолютно никто... и никогда не слышал о нашей маленькой сделке?
In the same vein, article 32 stipulates that nobody can be arrested unless in accordance with the law and defined procedures. Далее, статья 32 предусматривает, что никто не может быть арестован, кроме как в соответствии с законом и с соблюдением установленного порядка.
Even today when nobody dares to comment on the US, it is none other than North Korea who tries to subdue Washington. И сегодня, когда никто не смеет дать оценку США, именно Северная Корея намеревается покорить Вашингтон».
That's the only word to describe it because nobody had ever seen anything like that before, that amount of star power on stage since Woodstock. Только так можно описать его, потому что никто не видел ничего подобного прежде, такого количества звёздной мощи на сцене со времён Вудстока.
And nobody said anything the next day so I sort of just forgot about it. Но на другой день о нём никто не говорил, и я почти... забыла об этом.
No, I've lived in this town all of my life and nobody makes me feel the way you do. Нет, я жил в этом городе всю свою жизнь и никто не вызывал во мне таких чувств, как ты.
See, I'm in the states on a limited basis, and I've got nobody to help me with my workload. В Америке я временно, поэтому никто не помогает мне с моими обязанностями.
We can force them to answer our questions if we do it together, if nobody backs down. Мы можем заставить их ответить на наши вопросы только если будем вместе, если никто не отступит.
Well, it was either me or nobody, and nobody didn't show up. Ну, либо я, либо никто... однако никто так и нее появился.
But nobody really knows if that's true or not Because nobody has ever come back Но никому не известно, так ли это на самом деле, ...так как никто никогда оттуда не вернулся.
I promise you nobody, nobody gets out of here alive! Обещаю вам никто. Повторяю, никто не удёт отсюда живым!
You are nobody to me, and I am nobody to you. Ты мне никто, и я тебе никто.
But as I looked out over that city, nobody knew I was there, nobody could see me, no one was even looking. Я смотрел на город, и никто не знал, что я там наверху никто не мог увидеть меня, никто даже не смотрел туда.
But what nobody tells you - or at least what nobody told me in almost a year of dragging myself here on the 49 bus - is that life without a drink can be so appallingly boring. Но вот о чем никто не говорит - или мне по крайней мне не сказал за весь этот год, что я заставляла себя сесть на 49 автобус, что жизнь без алкоголя может стать ужасающе скучной.
nobody, and I mean nobody, yells at my little boy. никто, то есть вообще никто, не смеет кричать на моего маленького м... мальчика .
So until this situation is resolved, nobody... and I mean nobody... goes in or out of this building. Поэтому, пока ситуация не будет решена, никто - повторяю, никто не войдет и не сможет выйти из этого здания.
You know, nobody... nobody can do their jobs well around here because you can't be bothered to do yours at all! Никто из нас не в состоянии выполнять свою работу, потому что вам нет дела до вашей!
When I was a boy... my grandfather started seeing things nobody else could see... hearing what nobody else could hear. Когда я был мальчиком... мой дедушка начал видеть вещи, которые никто не мог видеть... слышать, что другие - нет.
Ukrainian representatives explained that conditional sentences by the court are still possible under Ukrainian law, and nobody is actually serving a sentence for intellectual property infringement (moreover, nobody in Ukraine has ever been sentenced to serve a jail sentence). Украинские представители пояснили, что по украинским законам суды по-прежнему могут назначать условные наказания и фактически никто не отбывает наказание за нарушение прав интеллектуальной собственности (более того, в Украине еще никто не приговаривался к лишению свободы в виде тюремного заключения).