| And there's nobody who loves you enough to even question it. | Никто не любит вас настолько, чтобы в этом усомниться. |
| Remember, Peter, nobody gets by. | Помни, Питер, никто не должен пройти. |
| If they can't handle it, nobody can. | Если они не справятся, никто не справится. |
| And I thought, nobody ever knows what the time is. | И придумал - ведь никто не знает, который сейчас час. |
| What happens if nobody comes for him? | А что будет, если за ним никто не придет? |
| But nobody sells out my people like this. | Но никто не смеет вот так продавать моих людей. |
| If you come in flying the colors, nobody will question it. | Если ты войдёшь как свой человек, никто не будет спорить. |
| I altered the records so nobody would look for them. | Я подменил записи, чтобы никто не стал искать их. |
| Because nobody trusts me, even with cash. | Мне никто не верит, даже с деньгами. |
| Arrogant, stubborn, full of huge ideas that nobody believed in but you. | Заносчивый, упрямый, с кучей больших идей, в которые никто кроме тебя не верил. |
| They always walk somewhere, nobody walks there. | Они всегда хотят там, где никто не ходит. |
| Just make sure nobody eats them. | Смотри, чтобы никто их не съел. |
| You are the real Bruce... 'cause nobody else would be this boring. | Ты - настоящий Брюс, потому что никто не может быть настолько скучным. |
| What's truly frightening is that nobody knew. | По-настоящему пугает, что никто ничего не знал. |
| Clearly, nobody taught you how to place nice with others. | Очевидно, тебя никто хорошим манерам не учил. |
| And nobody ever really knows what might be happening. | И никто никогда не знает, что может случиться. |
| Listen, nobody'd heard of the Beatles... | Никто и про Битлз когда-то не слышал... |
| That's very sweet of you, dear, but nobody in this family would eat it. | Мне очень приятно, дорогая, Но никто в этом доме не станет его есть. |
| She could do things with it... nobody else could. | Она могла делать с ним такое... что не мог больше никто. |
| Don't worry, nobody listens to their voice mail anymore. | Не переживай, голосовые сообщения уже никто не слушает. |
| But... nobody calls him John. | Но... никто не называет его Джоном. |
| As I recall, nobody got it. | Насколько я помню, никто этого не понял. |
| Enjoy a nice ice cream... and just thank goodness that nobody important got seriously hurt. | Поедим мороженое и спасибо небесам, что никто из близких серьёзно не пострадал. |
| You've got no capital and nobody likes you. | У тебя нет капитала, и тебя никто не любит. |
| I assure you, till now nobody ever threw away my number. | Уверяю тебя, пока что еще никто не выбрасывал мой номер. |