Yes, nobody must know any of that |
Да, никто не должен этого знать |
And life, life would continue on with nobody knowing I had ever lived. |
А жизнь, жизнь бы продолжалась, и никто бы не знал, что я вообще жила. |
How is it that nobody called this in? |
Как так случилось что никто не сообщил об этом? |
We all got in bed with the devil together and nobody wants to go to federal prison, so I wrote a letter and I signed it. |
Мы все вместе пошли на сделку с дьяволом, и никто не хочет попасть в федеральную тюрьму, поэтому я написала письмо и подписала его. |
Vidal, now you've lost, nobody will pay the wine! |
Видаль, теперь ты проиграл, никто не будет должен вина! |
One of those being that the Tin Man had a rivet between his eyes that nobody had seen in 50 years. |
Например, у Железного Дровосека была заклёпка между глаз, которой 50 лет никто не видел. |
nobody ever cares about me or what I'm going through. |
Никто никогда не заботится обо мне или о том, что я пережила. |
nobody really bothers in the first year... |
никто особо не напрягается в первый год... |
The fact is, I'm not really a fighter pilot, nobody has ever shot bullets at this car, they're just stick-on. |
По факту, я не совсем боевой пилот. никто никогда не стрелял пулями в эту машину, они просто прилеплены. |
Also, I think he felt that he could get Rebecca back, and then nobody would ever have to know. |
К тому же, думаю, он надеялся, что сможет вернуть Ребекку, и тогда никто даже не заметил бы этого. |
Make sure nobody shows up in the system too much. |
Удостоверяемся, что никто в системе не может обнаружить многого |
With a new number nobody else has? |
С новым номером, который никто не знает? |
So long as that dirty little secret is adult and consensual and nobody gets hurt more than they really want to be. |
До тех пор пока этот секрет касается только взрослых с их согласия, и никто не страдает больше, чем того сам хочет. |
All he was trying to do was tell his story and nobody would listen. |
Все, что он пытался - это рассказать кому-нибудь свою историю, но никто не слушал. |
Why has nobody heard from him? |
Почему о нём никто не слышал? |
You only get $2,400 a year if you win, so nobody runs for it. |
Зарплата всего 2400 долларов в год, поэтому никто в нем не участвует. |
Maybe nobody even saw the part where I was hugging it? |
Может, никто не видел ту часть, где я обнимаю ее? |
Just because you don't understand doesn't mean nobody can. |
Если ты сам не понял, это не значит, что никто не в состоянии понять. |
That flag will disappear from her name, but nobody'll know that unless someone inside Pakistan runs her back through the system. |
Хотя пометка исчезнет с её имени, об этом никто не узнает, если только кто-то в Пакистане заново не проведет имя через систему. |
The other tenants heard voices coming from the kitchen, but nobody actually saw the man she was with. |
Другие жильцы слышали голоса, доносившиеся из кухни, но самого мужчину, с которым она была, никто не видел. |
We still have to sit on this thing for a little while to make sure nobody shows up - couple of hours. |
Мы все равно должны сидеть тут и выжидать какое-то время, чтобы убедиться, что никто не появится еще пару часов. |
Well, nobody loves his kids more than me! |
Никто не любит детей больше, чем я! |
Frank said nobody knew about the power of his socks. |
Фрэнк сказал, что никто не знал, что эти носки "счастливые". |
Well, nobody forbids Sofia Maria Consuela Rafaella Rodriguez! |
Никто не может запретить Софии Марии Консуэла Рафаэлла Родригес! |
And she didn't even put her parents in any of them, which indicates that she felt totally vulnerable, like nobody could help her. |
И ни на одном из них нет её родителей, что показывает, насколько уязвимой она себя чувствует, будто никто не может помочь ей. |