| Yes, nobody must know any of that | Да, никто не должен этого знать |
| And life, life would continue on with nobody knowing I had ever lived. | А жизнь, жизнь бы продолжалась, и никто бы не знал, что я вообще жила. |
| How is it that nobody called this in? | Как так случилось что никто не сообщил об этом? |
| We all got in bed with the devil together and nobody wants to go to federal prison, so I wrote a letter and I signed it. | Мы все вместе пошли на сделку с дьяволом, и никто не хочет попасть в федеральную тюрьму, поэтому я написала письмо и подписала его. |
| Vidal, now you've lost, nobody will pay the wine! | Видаль, теперь ты проиграл, никто не будет должен вина! |
| One of those being that the Tin Man had a rivet between his eyes that nobody had seen in 50 years. | Например, у Железного Дровосека была заклёпка между глаз, которой 50 лет никто не видел. |
| nobody ever cares about me or what I'm going through. | Никто никогда не заботится обо мне или о том, что я пережила. |
| nobody really bothers in the first year... | никто особо не напрягается в первый год... |
| The fact is, I'm not really a fighter pilot, nobody has ever shot bullets at this car, they're just stick-on. | По факту, я не совсем боевой пилот. никто никогда не стрелял пулями в эту машину, они просто прилеплены. |
| Also, I think he felt that he could get Rebecca back, and then nobody would ever have to know. | К тому же, думаю, он надеялся, что сможет вернуть Ребекку, и тогда никто даже не заметил бы этого. |
| Make sure nobody shows up in the system too much. | Удостоверяемся, что никто в системе не может обнаружить многого |
| With a new number nobody else has? | С новым номером, который никто не знает? |
| So long as that dirty little secret is adult and consensual and nobody gets hurt more than they really want to be. | До тех пор пока этот секрет касается только взрослых с их согласия, и никто не страдает больше, чем того сам хочет. |
| All he was trying to do was tell his story and nobody would listen. | Все, что он пытался - это рассказать кому-нибудь свою историю, но никто не слушал. |
| Why has nobody heard from him? | Почему о нём никто не слышал? |
| You only get $2,400 a year if you win, so nobody runs for it. | Зарплата всего 2400 долларов в год, поэтому никто в нем не участвует. |
| Maybe nobody even saw the part where I was hugging it? | Может, никто не видел ту часть, где я обнимаю ее? |
| Just because you don't understand doesn't mean nobody can. | Если ты сам не понял, это не значит, что никто не в состоянии понять. |
| That flag will disappear from her name, but nobody'll know that unless someone inside Pakistan runs her back through the system. | Хотя пометка исчезнет с её имени, об этом никто не узнает, если только кто-то в Пакистане заново не проведет имя через систему. |
| The other tenants heard voices coming from the kitchen, but nobody actually saw the man she was with. | Другие жильцы слышали голоса, доносившиеся из кухни, но самого мужчину, с которым она была, никто не видел. |
| We still have to sit on this thing for a little while to make sure nobody shows up - couple of hours. | Мы все равно должны сидеть тут и выжидать какое-то время, чтобы убедиться, что никто не появится еще пару часов. |
| Well, nobody loves his kids more than me! | Никто не любит детей больше, чем я! |
| Frank said nobody knew about the power of his socks. | Фрэнк сказал, что никто не знал, что эти носки "счастливые". |
| Well, nobody forbids Sofia Maria Consuela Rafaella Rodriguez! | Никто не может запретить Софии Марии Консуэла Рафаэлла Родригес! |
| And she didn't even put her parents in any of them, which indicates that she felt totally vulnerable, like nobody could help her. | И ни на одном из них нет её родителей, что показывает, насколько уязвимой она себя чувствует, будто никто не может помочь ей. |