Fortunately, nobody has harvested any penguins and we're getting over 100,000 tourists a year to see them. |
К счастью, никто никаких пингвинов не вылавливает, и более 100 тысяч туристов в год приезжает, чтобы посмотреть на них. |
No one seems - aside from autonomous warfare robots - nobody seems to have launched a similar discussion in those fields, in calling for a moratorium. |
Нигде, как мне кажется, кроме области автономных военных роботов, никто не инициировал аналогичную дискуссию в этих областях, призвав к мораторию. |
And then we help them to go and find the knowledge, because nobody in the world can succeed alone. |
И тогда мы помогаем им найти необходимые знания, потому что никто в мире не может достичь успеха один. |
Well, there are some kind of executive decisions, but mostly the answer is - everybody and nobody. |
Итак, есть своего рода основные вопросы, на большинство из которых ответ был бы - все и никто. |
Before returning Homer to Earth, the aliens soak him in rum, so nobody will believe him. |
Перед тем как вернуть Гомера на Землю, они замачивают его в роме, поэтому его объяснениям о том, что это не люди, а пришельцы, никто не верит. |
When Sloss gets here, put him in my office and see that nobody gets to him. |
Когда Слосс появится здесь, запри его в моем кабинете, и чтобы никто к нему не подходил. |
She really paved the way at a time when nobody was doing stunts, let alone women. |
Она была первопроходцем в то время, когда никто не делал трюки, не говоря уже о женщинах. |
When he learns that they used Ulysses' precognitive power to ambush Thanos, Iron Man vows to make sure that nobody uses it again. |
Когда он узнаёт, что они использовали видения Улисса для засады на Таноса, Железный человек клянётся, что убедится, чтобы никто не использовал его снова. |
The primary tenet of coordinated disclosure is that nobody should be informed about a vulnerability until the software vendor gives their permission. |
Основной принцип координированного раскрытия - никто не должен быть информирован об уязвимости в продукте, пока разработчик не дал своего согласия. |
So we actually kind of learned it from that tape, otherwise nobody would have ever heard it again. |
Это кажется, что так написать легко, на самом деле, так еще никто не говорил. |
If I had one talent, it was fixing problems, problems nobody thought could be fixed. |
Если и был у меня талант, так это улаживать проблемы, которые не мог уладить никто другой. |
I see... nobody would be suspicious of a delivery truck wandering about. |
Да... никто не будет особо обращать внимание на какой-то там грузовик. |
And on top of that, it was supposedly listed as... a weather satellite so nobody suspected anything. |
И вдобавок, он числится под видом... погодного спутника, и никто ничего не заподозрил. |
You mean nobody has asked you? |
Разве тебя еще никто не приглашал? |
You might say, well, my goodness, the information is clearly lost - nobody can reconstruct it now. |
Вы можете сказать, что та информация полностью потеряна, ведь никто уже не в силах ее восстановить. |
My goodness, don't nobody like chicken gumbo? |
Господи, неужели никто не любит креольский суп? |
There's still nobody in the world who can play "As Time Goes By" like Sam. |
Во всем мире по-прежнему никто лучше его не играет "когда проходит время". |
After the war, I came back to my hometown, but there was nobody waiting for me. |
После войны я вернулся в свой родной город, но там меня никто не ждал. |
In our family nobody dislikes bukhgalterskii accounting! |
В нашей семье никто не любит бухгалтерский учёт! |
OK, Ben, nobody e-mails anymore, and I didn't get your text. |
Ладно, Бен, никто больше не переписывается по электронке, и я не поучала твоей смски. |
When it's just the two of us here, I'm your mom and nobody else. |
Пока мы с тобой вдвоем, я твоя мама и никто больше. |
I guess I figured if I was pointing at you,... then... nobody would see through me. |
Мне кажется, если б я указала на тебя - никто бы не поддержал меня. |
I got this one, and nobody ever asks me why I got it. |
И никто никогда не спрашивал меня, почему я ее сделала... |
And nobody would know if she'd washed up in any one of those. |
И никто бы не знал что она попала на один из островов. |
Typed in "place where nobody from the Upper East Side would ever go, ever," and this diner came up. |
И вбила "место, куда никто из фешенебельного Манхэттена не пойдет ни за что," и выскочила эта забегаловка. |