| I need that food to force people to work. | Мне нужны продукты, чтобы люди продолжали работать. |
| But we will need the names of everyone who might have been privy to your secret. | Но нам будут нужны имена всех кто, возможно, был посвящен в Вашу тайну. |
| But I need three copies at once. | Но мне нужны сразу три копии. |
| 'Cause they need two girls. | Потому что были нужны две девушки. |
| We need the name of everybody at the party. | Нам нужны имена всех, кто был на вечеринке. |
| We need an ANA, sed rate... | Нужны антинуклеарные антитела, реакция оседания эритроцитов... |
| You don't need Sydnor or Doze, either. | Сиднор и Доз вам не нужны. |
| What, you need bifocals or something? | Вам что бифокальные очки нужны, или еще что-то? |
| I do need clear jurisdiction or I am out. | Мне нужны чёткие полномочия иначе я уйду. |
| Dad, I need more money, the price went up. | Папа, мне нужны деньги, цены поднялись. |
| We have the power, but we need new laws. | У нас есть власть, но нужны новые законы. |
| I need authority to assert total control Over all S.T.O. cells on Caprica. | Мне нужны полномочия, чтобы заявить о полном контроле над всеми ячейками В.Е.Б. на Каприке. |
| It's not good for me, because I need the money. | Это нехорошо для меня, потому что мне нужны деньги. |
| Maybe you just need shoes with more support. | Может быть, тебе нужны ботинки с большей поддержкой. |
| And that's why they need the money. | И вот для чего им нужны деньги. |
| But we need data to produce a replica. | Но для изготовления копии нужны данные. |
| I need people who are at least able to look after their own interests. | Мне нужны люди, которые, по крайней мере, способны позаботиться о собственных интересах. |
| You need us... now more than ever. | Мы нужны тебе... а сейчас, как никогда. |
| We need these jobs to stay in our country! | Нам нужны эти рабочие места, чтобы оставаться в нашей стране! |
| Boss, we need you out here. | Босс, вы нужны в зале. |
| Tell Felix we need a new quartz. | Скажите Феликсу, нужны новые батареи для передатчиков. |
| But they don't need our pity. | Впрочем, им вряд ли нужны наши сожаления. |
| We'll need thousands of mad dogs! | Нам нужны будут сотни, тысячи, десятки тысяч бешеных псов! |
| I need people with the abilities to end the war quickly and decisively. | Мне нужны люди со способностями, чтобы закончить эту войну - быстро и решительно. |
| Captain. Captain, we need you on the bridge. | Капитан, вы нужны на мостике. |