| We need "friendly" financial systems to create jobs and to care for the environment. | Нам нужны "дружественные" финансовые системы для создания рабочих мест и защиты окружающей среды. |
| They are little people who need big rights. | Они маленькие люди, которым нужны большие права. |
| Among other things, African States need financial resources to reach that development. | Для решения проблем в области развития африканским государствам среди прочего нужны финансовые ресурсы. |
| We also need, of course, the military enablers. | Нам также нужны, конечно, военные средства для решения задач. |
| I will say that we need both a structured relationship, and, where necessary, a case-by-case approach. | На мой взгляд, нам нужны как структурированные отношения, так и, при необходимости, индивидуальный подход. |
| They need decisive action from this Council. | Им нужны решительные действия со стороны Совета. |
| We do not need any more permanent members to continue discriminating against other Member States. | Нам не нужны больше никакие постоянные члены, которые продолжали бы дискриминировать другие государства-члены. |
| We need such words in these days, when there is some sterility with regard to ideas and initiatives. | Особенно нужны такие слова сегодня, когда нам так не хватает плодотворных мыслей и инициатив. |
| We urgently need proposals to provide humanitarian assistance and security to the camps in eastern Chad. | Нам срочно нужны предложения от тех, кто готов оказывать гуманитарную помощь лагерям в восточной части Чада и обеспечивать их безопасность. |
| They need education, work, hope and self-respect. | Им нужны образование, работа, надежда и самоуважение. |
| We need comprehensive plans to ensure more protection of civilians, plans that include existing mechanisms. | Нам нужны всеобъемлющие планы по обеспечению защиты гражданских лиц - планы, которые включают существующие механизмы. |
| We need their eyes, ears and hearts even more during armed conflicts and in volatile phases of transition. | Нам еще больше нужны их глаза, уши и сердца в ходе вооруженных конфликтов и во время нестабильных переходных этапов. |
| We will need that, of course. | Разумеется, нам нужны советники и эксперты. |
| Peace missions need a more robust mandate, as well as more personnel and equipment. | Миротворческим миссиям нужны более сильные мандаты, а также большее число персонала и оборудования. |
| Deeds, not words, are what we need today. | Сегодня нам нужны дела, а не слова. |
| There is also a need for clear and agreed priorities around which recovery efforts can coalesce. | Кроме того, нужны четкие и согласованные приоритеты, вокруг которых надлежит объединить усилия по восстановлению. |
| First and foremost, we need the resolve and commitment of the actors directly involved in the peace process. | Прежде всего нам нужны решимость и приверженность участников, непосредственно вовлеченных в мирный процесс. |
| We need new techniques and new weapons to win the hearts of people involved in civil strife. | Нам нужны новые методы, новые виды «оружия», которые позволили бы завоевать сердца людей, участвующих в гражданской войне. |
| They need further financial assistance and opportunities to compete, as well as technology transfers on concessional terms. | Им нужны дополнительная финансовая помощь и возможности для обеспечения своей конкурентоспособности, а также новые технологии, которые должны передаваться им на льготных условиях. |
| We need visionaries to continue to inspire hope - and also to give an example of love. | Нам нужны прозорливые люди для того, чтобы и впредь вселять в людей надежду, а также служить примером любви к ближнему. |
| We need a multilateral approach and clear criteria based on geological and geophysical information. | Здесь нужны всесторонний подход и четкие критерии, базирующиеся на геолого-геофизической информации. |
| We need visionaries in the universities as well as in the corridors of power. | Нам нужны прозорливые люди в университетах, а также в правящих кругах. |
| They do not need any further suffering. | Этому народу не нужны дальнейшие страдания. |
| We do not need new plans and processes. | Нам не нужны новые планы и процессы. |
| We need long-term investments in agriculture, a stronger global trading system and new types of crops. | Нам нужны долгосрочные инвестиции в сельское хозяйство, более эффективная система мировой торговли и новые виды культур. |