Well, the main reason is I need the money. |
Ну, основная причина заключается в том, что мне нужны деньги. |
I mean... the keys are the one thing that you need. |
Тебе в первую очередь нужны ключи. |
And we do not need a scene in front of the Bishop. |
А нам не нужны сцены в присутствии епископа. |
We need some normal, regular-people stuff. |
Нам нужны нормальные, адекватные темы для беседы. |
We do not need priests to speak for us. |
Нам не нужны священники, которые говорят за нас. |
We need a fully armed search and rescue unit. |
Нам нужны полноценные розыски и служба спасения. |
You're a survivor, and survivors need names. |
Ты-борец, а выжившим нужны имена. |
Sometimes parents need parents, and sometimes the child has to become the parent. |
Иногда родителям нужны родители, и иногда дети должны становится родителями. |
Now, I need some information, and a shuttle. |
А теперь мне нужны сведения и шаттл. |
Linda, she doesn't need stuff anymore. |
Линде такие штуки больше не нужны. |
But before I do, I need proof that the two of you are prepared to face the challenges ahead. |
Но, прежде всего, мне нужны доказательства вашей готовности выдержать трудности. |
Let's say you need three diamonds. |
Допустим, вам нужны три бубны. |
I need experienced shoemakers and tailors. |
Мне нужны опытные сапожники и портные. |
I don't seem to need them anymore. |
Кажется, они мне больше не нужны. |
To overcome them, we need concerted efforts. |
Для их преодоления нам нужны согласованные усилия. |
We also need free media, strong institutions and a vibrant civil society. |
Нам также нужны свободные средства массовой информации, прочные государственные институты и энергичное гражданское общество. |
Local governments need integrated and locally adjusted strategies to deal with these issues. |
Местным органам власти нужны комплексные и скорректированные с учетом местных особенностей стратегии по решению этих проблем. |
We need urgent and sustained action to achieve the goal of universal access to prevention, treatment, care and support. |
Нам нужны безотлагательные и устойчивые действия для достижения цели универсального доступа к предотвращению, лечению, уходу и поддержке. |
We need, first and foremost, leaders on both sides who are committed to dialogue and mutual reconciliation. |
Нам прежде всего нужны с обеих сторон лидеры, которые привержены диалогу и взаимному примирению. |
These activities have taken place to help countries implement relevant policies and receive advisory services on particular issues for which they need expertise. |
Эти мероприятия осуществлялись с целью помочь странам проводить соответствующую политику и воспользоваться консультативными услугами по конкретным вопросам, для решения которых им нужны экспертные знания. |
We need their people, their funding and their leadership. |
Нам нужны люди, средства и лидеры. |
We need concerted efforts at all levels. |
Нам нужны согласованные усилия на всех уровнях. |
But more can be done, and there is a need for clear guidelines. |
Однако можно сделать гораздо больше, и здесь нужны четкие директивы. |
We therefore need new sources of financing to provide additional resources that are more stable and predictable. |
Поэтому нам нужны новые источники финансирования для предоставления дополнительных ресурсов на более стабильной и предсказуемой основе. |
We need additional tools and mechanisms to promote gender justice. |
Нам нужны дополнительные средства и механизмы для содействия гендерному правосудию. |