Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Нужны

Примеры в контексте "Need - Нужны"

Примеры: Need - Нужны
They need each other to promote international peace and security on the African continent. Они нужны друг другу для содействия международному миру и безопасности на африканском континенте.
We have achieved a broad consensus on the basis of our strategy in this field; what we need now is action. Мы достигли широкого консенсуса на основе нашей стратегии в этой области; сейчас нам нужны действия.
Rather, it will only worsen feelings of frustration and despair that foster extremism and hatred, which we do not need. Скорее оно лишь усугубит безысходность и отчаяние, подпитывающие экстремизм и ненависть, которые нам не нужны.
Furthermore, 20,000 displaced families are in need of food and shelter, following the fighting in the southern provinces. Кроме того, 20000 перемещенных семей нужны продукты и кров после боевых действий в южных провинциях.
We need neither further demonstrations nor further refinements of their catastrophic force. Нам не нужны ни новые доказательства его катастрофической мощи, ни его дальнейшее совершенствование.
Now more than ever, we need the IAEA's skills and expertise to guard against this. Сейчас нам как никогда нужны компетенция и опыт МАГАТЭ как гарантия против этого.
We are all vulnerable, and therefore we all need each other. Мы все уязвимы, и поэтому мы все нужны друг другу.
Rather, they may need support and sustainable incomes. Им нужны, скорее, поддержка и стабильные доходы.
People in the villages need basic farming skills or advanced techniques to improve animal raising, rice or other crop productions. Людям в деревнях нужны базовые фермерские навыки или передовые методы, чтобы улучшить животноводство, рисоводство или иное зерноводство.
Volunteers work for free, but their training and motivation cost money and need continuous support. Добровольцы работают бесплатно, но для их обучения и мотивации нужны деньги и постоянная поддержка.
And North Korea, which may need other incentives than the NSA to rejoin the NPT. Ну да еще Северная Корея, которой, чтобы присоединиться к ДНЯО, быть может, нужны не НГБ, а иные стимулы.
If we want to avoid a cascade of nuclear proliferation, we need a major international effort. И если мы хотим избежать лавинообразного ядерного распространения, нам нужны крупные международные усилия.
However, it also understood the need for reservations as a means to promote much greater participation by States in such conventions. Тем не менее она также понимает, что оговорки нужны как средство расширения участия государств в таких конвенциях.
Teachers would need time to familiarize themselves with the new elements of the curriculum and might require additional training. Учителям нужны время, чтобы ознакомиться с новыми элементами учебных программ, и, возможно, дополнительная подготовка.
We need systems of governance that promote free expression and social justice, while protecting civil liberties and minority rights. Нам нужны такие системы управления, которые обеспечивают свободу выражения мнений и поощряют социальную справедливость при одновременной защите гражданских свобод и прав меньшинств.
We therefore need new mechanisms to help prevent conflicts and then to help States before they collapse. Поэтому нам нужны новые механизмы по предотвращению конфликтов и оказанию помощи государствам до того, как происходит развал государственных структур.
We need new ideas on disarmament and non-proliferation and on how to strengthen existing regimes. Нам нужны новые идеи по разоружению и нераспространению и укреплению уже существующих режимов.
To deliver medicines we need primary health-care services. Для распространения лекарств нужны службы первичной медицинской помощи.
In order to complement international instruments, we need fresh perspectives on how to confront the problem of weapons of mass destruction. Для того, чтобы дополнить международные инструменты, нам нужны свежие перспективы относительно того, как противостоять проблеме оружия массового уничтожения.
We need increased resources to continue implementing the programme, in keeping with the United Nations Millennium Development Goals. Для дальнейшего проведения этой программы в жизнь согласно установленным в Декларации тысячелетия целям Организации Объединенных Наций в области развития нам нужны дополнительные ресурсы.
We do not need lengthy statements and debates anymore. Нам не нужны пространные заявления и дебаты.
But we also need assistants and partners. Но помощники и партнеры нужны и нам.
OK, so you have installed the four components you need. Итак вы установили четыре компонента, что вам нужны.
For migration to a target Exchange 2007 server, we need the following components. Для миграции на выбранный сервер Exchange 2007 нам нужны следующие компоненты.
If you are not planning to use MHDD on SCSI drives then you do not need any drivers. Если вы не планируете работать с накопителями SCSI - значит, вам не нужны никакие драйверы.