Countries need finance, technology and capacity to develop their systems. |
Для создания своих систем странам нужны финансовые средства, технологии и потенциал. |
We, the countries in development, need equal opportunities. |
Нам, развивающимся странам, нужны равные возможности. |
We need early warning mechanisms for areas of tension. |
Нам нужны механизмы раннего предупреждения в районах напряженности. |
In order to do this, we need new tools and a new culture of cooperation. |
Для этого нам нужны новые инструменты и новая культура сотрудничества. |
We need real solutions to real problems, and not politically divisive draft resolutions to virtual challenges that merely undermine confidence and sow distrusts. |
Нам нужны реальные решения реальных проблем, а не ведущие к политическому расколу проекты резолюций о виртуальных проблемах, которые лишь подрывают оптимизм и сеют недоверие. |
Each time in our history when we are faced with major difficulties, we suddenly realize how much we need one another. |
Каждый раз в нашей истории, когда мы сталкиваемся с серьезными трудностями, мы вдруг обнаруживаем, насколько мы нужны друг другу. |
For that to be possible we need a little money, which means an increase in the United Nations budget. |
Чтобы это стало возможным, нам нужны некоторые средства, что означает увеличение бюджета Организации Объединенных Наций. |
As Moustapha Gueye of the African Council of AIDS Service Organizations said this morning, community-based organizations need cash. |
Как сегодня утром сказал Мустафа Гайе из Африканского совета организаций по борьбе со СПИДом, организациям, действующим на уровне общин, нужны наличные средства. |
They need clearly defined goals and resources. |
Для него нужны четко определенные цели и ресурсы. |
For this they need a robust mandate, shaped by clear political objectives and backed by a strong international consensus. |
Для этого им нужны надежные мандаты, продиктованные ясными политическими целями и опирающиеся на твердый международный консенсус. |
What we need is real-time intelligence that permits this man to be apprehended. |
Нам нужны свежие разведывательные данные, которые позволят задержать этого человека. |
We need those strong statements of support. |
Нам нужны эти решительные заявления о поддержке. |
We require need less rhetoric and more action - that is, real contributions to solving the problem. |
Нам требуется меньше риторики и больше действий - иными словами, нам нужны реальные вклады в решение наших проблем. |
The international community needs judges, and the States that constitute it have become increasingly aware of its need. |
Международному сообществу нужны судьи, и государства, которые являются его членами, все глубже осознают эту необходимость. |
Developing countries need resources and, also, the knowledge and capacity for their utilization. |
Развивающиеся страны нуждаются в ресурсах, но им также нужны знания и навыки, которые позволяли бы им использовать эти ресурсы. |
We need a concerted effort on the part of all Member States to end this plague. |
Нам нужны согласованные усилия со стороны всех государств-членов, с тем чтобы покончить с этим бедствием. |
We need the tools to measure progress and accountability. |
Нам нужны критерии оценки прогресса и отчетности. |
What we need are new mechanisms whereby the fruits of successful practices can be harnessed to help microentrepreneurs. |
Нам нужны новые механизмы, с помощью которых плоды успешной практики могут быть использованы для оказания помощи владельцам микропредприятий. |
We need fresh thinking and new approaches to lifting our poorest nations out of poverty. |
Нам нужны свежие идеи и новые подходы для того, чтобы вырвать из нищеты наиболее бедных среди нас стран. |
These programmes need additional resources if they are to be able to make a greater impact on our societies. |
Однако нужны дополнительные ресурсы для того, чтобы эти программы смогли оказать более ощутимое воздействие на общество. |
Secondly, we need concrete proposals in order to maintain focus and move the discussions forward. |
Во-вторых, нам нужны конкретные предложения для того, чтобы мы могли по-прежнему целенаправленно работать и продолжать дискуссии. |
We therefore need more genuine indicators permitting us to achieve a greater degree of stability in countries emerging from conflict. |
Поэтому нам нужны более надежные показатели, которые позволят нам добиться большей степени стабильности в странах, выходящих из конфликтов. |
The African peoples need no alms; Africa needs resources and concrete actions. |
Африканским народам не нужны подачки; Африке нужны ресурсы и конкретные действия. |
This does not need dollars but rather rules and a framework. |
Для этого нужны не доллары, а, скорее, нормы и рамочная основа. |
The bills included legislation to combat drug-trafficking and money-laundering, areas where there is an ongoing need for expertise. |
Эти законопроекты включали закон о борьбе с оборотом наркотиков и отмыванием денег - области, в которых постоянно нужны специальные знания. |