| We need experts with legal and international experience to share that experience with others and provide training of magistrates. | Нам нужны эксперты, у которых есть юридический и международный опыт и которые могли бы поделиться своим опытом с другими и помочь в подготовке судей. |
| Secretariat staff need the tools and the know-how to integrate gender perspectives into their work. | Сотрудникам Секретариата нужны инструментарий и знания для того, чтобы включить гендерные аспекты в свою работу. |
| What we need now is not new Security Council resolutions; we have enough of those. | Сейчас нужны не новые резолюции Совета Безопасности Организация Объединенных Наций, их у нас достаточно. |
| To do this, we need global policies and global institutions that are efficient and effective. | Для того, чтобы добиться этого, нам нужны глобальная политика и глобальные институты, которые были бы действенны и эффективны. |
| Secondly, we need more efficient working methods. | Во-вторых, нам нужны более эффективные методы работы. |
| To face this challenge, we need far more open participative mechanisms. | Для ответа на этот вызов нам нужны более открытые для всеобщего участия механизмы. |
| We do not need more permanent members to continue to propagate distinctions of inequality among the Members of the United Nations. | Нам не нужны новые постоянные члены, которые бы только продолжали акцентировать неравенство между членами Организации Объединенных Наций. |
| We need committees that could filter and look at in more depth the issues on the Council agenda. | Нам нужны комитеты, которые могли бы фильтровать и углубленно рассматривать вопросы, стоящие на повестке дня Совета. |
| We therefore need concerted global action to effectively address those challenges. | Поэтому нам нужны согласованные глобальные действия по эффективному устранению этих серьезных препятствий. |
| We do not need any lessons from the Netherlands or its imperialist allies from the European Union on this question. | Нам не нужны никакие уроки, которые нам хотят преподать в этом вопросе Нидерланды или их империалистические союзники из Европейского союза. |
| We need clear principles that will allow the international community to intervene much faster in situations like the one in Darfur. | Нам нужны четкие принципы, которые позволят международному сообществу быстро вмешаться в ситуацию подобную той, которая сложилась в Дарфуре. |
| In that regard, we need the expertise and capabilities of the United Nations as the only organization with such abilities and potentials. | Для этого нам нужны особый опыт и потенциал Организации Объединенных Наций как единственной организации, обладающей такими качествами. |
| Of course, beyond June 2004, the Iraqis will still need many kinds of assistance from friendly countries and their neighbours. | Разумеется, и после июня 2004 года иракцам по-прежнему будут нужны многие виды помощи от дружественных стран и их соседей. |
| If we are to attain those goals, we need more just and equitable rules of international trade. | Для достижения этих целей нам нужны более справедливые правила международной торговли. |
| We need rules that put limits on our competitiveness in the political and economic arenas. | Нам нужны правила, которые ограничивают наши конкуренцию политической и экономической областями. |
| There will be a need for funds to get essential services back even to their pre-war level. | Средства нужны будут для возобновления оказания жизненно необходимых услуг хотя бы до их довоенного уровня. |
| We need readily deployable trained troops with clear rules of engagement as robust as necessary for a given situation. | Нам нужны готовые к развертыванию обученные войска, имеющие четкие правила вступления в бой, причем настолько жесткие, насколько этого требует та или иная ситуация. |
| In our opinion, we need concrete, coordinated action in the subregion, on the ground. | По нашему мнению, нужны конкретные скоординированные действия в субрегионах, на местах. |
| We need Member States that are ready to take full responsibility for building a better world. | Нам нужны такие государства-члены, которые готовы взять на себя полную ответственность за построение лучшего мира. |
| For a true and effective partnership, we need stronger international institutions. | Для подлинного и эффективного партнерства нам нужны более сильные международные учреждения. |
| We now need innovative approaches to ensure resources to finance efforts to achieve the Millennium Development Goals. | Сегодня нужны нестандартные подходы, способные обеспечить приток ресурсов для финансирования работы по достижению ЦРТ. |
| Instead, we need political, social and environmental systems, as well as a strengthening of the peacebuilding process. | Действительно, нам нужны политические, социальные и экологические системы, а также необходимо укрепить процесс миростроительства. |
| We need further clarification on those issues. | Нам нужны дополнительные уточнения по этим вопросам. |
| Rather, they need concrete actions to ensure their right to health care. | Им нужны конкретные действия, обеспечивающие их право на медицинский уход. |
| What we need are strategic alliances that enable us to jointly advance towards our goal of achieving a safer society. | Нам нужны стратегические альянсы, которые позволят нам совместно продвигаться к достижению нашей цели - построению более безопасного общества. |