| We do not need more rhetoric or empty promises. | Нам не нужны больше риторика или пустые обещания. |
| We need real answers to the accumulated global problems. | Нам нужны реальные решения накопившихся глобальных проблем. |
| There is a need for specific guidelines in a number of areas that emanate from the demand driven nature of NCC programmes. | В целом ряде областей нужны конкретные руководящие указания с учетом продиктованных спросом программ стран-чистых доноров. |
| Our region does not need annual biased, unbalanced and one-sided General Assembly resolutions. | Нашему региону не нужны ежегодно принимаемые необъективные, несбалансированные и односторонние резолюции Генеральной Ассамблеи. |
| The Chamoru people did not need more words; they needed a United Nations intervention. | Народу чаморро больше не нужны слова - ему необходимо вмешательство Организации Объединенных Наций. |
| In order to do so, UNAMA will need greater resources as well as specialized personnel. | Для осуществления этой деятельности МООНСА нужны будут более значительные ресурсы и специализированный персонал. |
| To meet these challenges, we need solid international institutions, but institutional multilateralism is not enough. | Для выполнения этих задач нам нужны прочные международные институты, но институциональной многосторонности недостаточно. |
| But, of course, as always, what we need is finance. | Но, разумеется, как всегда, нам нужны средства. |
| It is in this endeavour that we need partnerships and support from the international community. | В рамках этих усилий нам нужны партнерства с международным сообществом и его поддержка. |
| In this work, we need the United Nations broad-based legitimacy for international actions and norms to coordinate our efforts. | В этой работе в целях координации наших усилий нам нужны широкая легитимность Организации Объединенных Наций для международных действий и соответствующие нормы. |
| We need better oversight systems for evaluating the effectiveness of the programmes and policies for reducing supply and demand. | Нам нужны более эффективные системы надзора, позволяющие отслеживать эффективность программ и политики по сокращению спроса и предложения. |
| We need strategies that can reach the grass-roots level. | Нам нужны стратегии, которые способны затронуть низовой уровень. |
| We, the countries of the South, do not need promises but concrete actions. | Нам, странам Юга, нужны не обещания, а конкретные дела. |
| There is a need for both monetary and in-kind contributions. | Нужны взносы как в денежном виде, так и в натуральном выражении. |
| We need new technologies, new institutional responses and above all a global compact to ensure food and livelihood security. | Нам нужны новые технологии, новые институциональные решения и, прежде всего, глобальное соглашение об обеспечении продовольственной безопасности и средств к существованию. |
| We need universal rules for the international financial markets. | Нам нужны универсальные правила для международных финансовых рынков. |
| Developing countries need stability and security in the world food market. | Развивающимся странам нужны стабильность и безопасность на мировом продовольственном рынке. |
| Clearly, we need a more vigorous effort for international cooperation. | Ясно, что нам нужны более энергичные усилия в плане международного сотрудничества. |
| In particular we need additional experts for our UXO Agency and funds to expand our local capacity. | В особенности, нам нужны дополнительные эксперты для нашего агентства по НВБ и фонды на расширение нашего местного потенциала. |
| We need new political initiatives and concrete steps to create more security and stability. | И нам нужны новые политические инициативы и конкретные шаги по созданию большей безопасности и стабильности. |
| It is true that "We need change". | Да, верно, что «нам нужны перемены». |
| They need clear and achievable mandates. | Им нужны четкие и реалистичные мандаты. |
| On the part of the Afghan Government, we see a need for further efforts to improve governance across the board. | Что касается афганского правительства, то мы считаем, что нужны дополнительные усилия по повсеместному улучшению управления. |
| We especially need the world's young people. | Особенно нам нужны молодые люди из всех регионов мира. |
| We need renewed efforts towards complete nuclear disarmament, "Global Zero", as a rational, sustainable long-term solution to ensure our security. | Нам нужны новые усилия в русле полного ядерного разоружения по принципу "глобального нуля" в качестве рационального и устойчивого долгосрочного решения с целью обеспечить нашу безопасность. |