| We need objectivity and clearly defined thresholds for action. | Нужны объективность и четко определенные стандарты действий. |
| We need the understanding and trust of the Afghans to fulfil our common goal of establishing a secure, stable and prosperous country. | Нам нужны понимание и доверие афганцев, чтобы достичь нашей общей цели создания безопасной, стабильной и процветающей страны. |
| Today more than ever, we need credible assurances that all nuclear materials are used solely and entirely for peaceful purposes. | Сегодня, как никогда ранее, нам нужны надежные гарантии того, что все ядерные материалы используются исключительно в мирных целях. |
| We need clear guidelines established for its implementation and vigilant monitoring, and without excessive bureaucracy. | Нам нужны ясные руководящие принципы его осуществления и тщательный мониторинг, но без излишних бюрократических закавык. |
| We cannot do everything on our own, and we need others. | Мы не можем все делать в одиночку, и нам нужны другие. |
| We need geographical zones that guarantee security, stability and peace to everyone. | Нам нужны географические зоны, гарантирующие безопасность, стабильность и мир для всех. |
| We also need genuine economic measures. | Нам нужны также эффективные экономические меры. |
| Rather, what we need are practical measures that would finally lead to a just and comprehensive peace. | Вместо этого нам нужны практические меры, которые привели бы наконец к справедливому и всеобъемлющему миру. |
| The Secretary-General has rightly said that the world does not need new promises to achieve the MDGs. | Генеральный секретарь справедливо сказал том, что миру не нужны новые обещания об осуществлении ЦРДТ. |
| We need international arenas such as this forum, where religious, cultural and political leaders can meet and exchange views. | Нам нужны международные форумы, подобные этому, на которых религиозные, культурные и политические лидеры могли бы встречаться и обмениваться мнениями друг с другом. |
| They do not need alms or paltry initiatives or false commitments or hypocritical lessons on what is most useful for them. | Им не нужны пожертвования, мелкие инициативы или ложные обязательства и лицемерные нравоучения о том, что им полезно. |
| Africa does not need new initiatives, but, rather, the implementation of the programmes that have already been approved. | Африке не нужны новые инициативы; ей нужно выполнение уже утвержденных программ. |
| Market players like public authorities, manufacturers, retailers, importers, and consumers/users need transparent rules of play. | Участникам рынка, например государственным органам, изготовителям, предприятиям розничной торговли, импортерам и потребителям/пользователям нужны прозрачные правила игры. |
| We need men like you in this difficult task of seeking peace. | В этой трудной задаче по поискам мира нам нужны такие мужчины, как Вы. |
| Some participants questioned whether there was a need for exemptions at all. | Некоторые участники поставили вопрос о том, нужны ли вообще исключения. |
| Currently, access to formal judicial systems is often most difficult where the need is greatest. | В настоящее время доступ к официальным судебным системам часто наиболее затруднен именно в тех случаях, когда они больше всего нужны. |
| We need maintenance budgets that are sustainable. | Нам нужны надежные бюджеты на его поддержание. |
| We do not need new commitments; we must keep the promises that we made. | Нам не нужны новые обещания; нам нужно сдержать те, которые мы уже дали. |
| To achieve the MDGs we need innovative approaches. | Для реализации ЦРДТ нам нужны новаторские подходы. |
| Russia does not need chaos and uncertainty in today's world. | России не нужны хаос и неопределенность в современном мире. |
| We need true mediators, and we offer the Russian Federation an important role in resolving this conflict. | Нам нужны настоящие посредники, и мы предлагаем Российской Федерации сыграть важную роль в урегулировании этого конфликта. |
| But more than anything else, we need action. | Но больше всего нам нужны действия. |
| Developing countries need affordable, renewable and clean energy sources that are not likely to become more expensive or to jeopardize the environment. | Развивающимся странам нужны доступные, возобновляемые и экологически чистые источники энергии, которые не подорожают или подвергнут опасности окружающую среду. |
| We are now in need of resources to implement the Programme of Action. | Теперь для выполнения этой Программы действий нам нужны ресурсы. |
| We urgently need new and additional resources to start comprehensive initiatives. | Для развертывания всеобъемлющих инициатив нам срочно нужны новые и дополнительные ресурсы. |