| Everyone's got a name and a lineage. | У всех есть название и родословная. |
| It is, however, the name of your villa at La Baule, sir. | Однако, это название вашей виллы в Ла Боле, месье. |
| That's a name I haven't heard in a... | Это название я не слышала уже... |
| The name of a musical instrument, or so she tells me. | Она сказала мне, что это название музыкального инструмента. |
| A movie that has a name, but whose nature is unknown. | Фильм, имеющий название, но неизвестного содержания. |
| I don't even remember the name of the town. | Я даже не помню название города. |
| Well... every new species needs a name, and I... I did help discover them. | Каждому новому виду нужно название, и я... помогу их подобрать. |
| I guess I was just more surprised by the name of the motel, the Relapse Inn. | Наверное, больше всего меня удивило название мотеля: Гостиница "Рецидив". |
| Well, that's the name of a band, actually. | Ну вообще это название одной группы. |
| That's a name I've not heard in a long, long time. | Название, которое я уже давным-давно не слышал. |
| I couldn't remember Briand... only the name of the cereal... | Я не могла вспомнить Браянда... только название хлопьев... |
| If this was a dog food, we'd change the name. | Если бы речь шла о собачьем корме, мы бы сменили название. |
| You put the company name on it. | Ты поставил под этим название компании. |
| I'm searching the trucks for the company name. | Я ищу на "грузовиках" название компании. |
| You know, there is a name that I've kind of been thinking about. | Знаешь, есть одно название которое я придумал недавно. |
| This whole thing started because we wanted to change the name of the bar. | Это все началось из-за того что, мы хотели поменять название бара. |
| The planned name for the Institute (formerly the UNU International Institute for the Alliance of Civilizations) has been revised; a new name and acronym will be approved by the UNU Council in April 2013. | Первоначально предусмотренное для этого института название (Международный институт Альянса цивилизаций при УООН) было пересмотрено; новое название и соответствующая ему аббревиатура будут утверждены Советом УООН в апреле 2013 года. |
| IMO number Current name Previous name Current flag Nationality of new operator Period under the flag | Номер ИМО Нынешнее название Прежнее название Нынешнее Гражданство нового оператора Срок под флагом и/или |
| A place name..., a family name, a given name or the name of a personality or character or a distinctive name of a cultural nature; | З. название места... фамилия, прозвище или имя персонажа или героя или известное название культурного характера; |
| Name or Contact Information of the Organization: Our name has changed from International Human Rights Law Group to Global Rights: Partners for Justice. | Название или контактная информация организации: «Международная юридическая группа по правам человека» была переименована в «Глобальные права: партнеры за справедливость». |
| Name (or business name) of the authorized consignee; | наименование (или юридическое название фирмы) уполномоченного получателя; |
| 1.5 Name or trade name, address of the consignor | 1.5 Фамилия или название, адрес грузоотправителя |
| 1.6 Name or trade name, address of the recipient | 1.6 Фамилия или название, адрес грузополучателя |
| If the small craft has no name, it shall bear the name (or its usual abbreviation) of the organization to which it belongs, followed, where applicable, by a number. | Если малого судно не имеет названия, то на нем наносится название (или обычное сокращенное название) организации, которой принадлежит судно, за которым в случае необходимости следует номер. |
| The Conference was asked to replace the name "Sea of Japan", a legacy of colonial rule of Japan in the Korean peninsula, with the name "East Sea" and was requested to give a clear mandate to IHO to do likewise. | К Конференции поступила просьба заменить название «Японское море», являющееся наследием колониального правления Японии на Корейском полуострове, названием «Восточное море», и ее просили дать МГО четкое указание насчет этого. |