| After the company parted ways with Apple in October 1989, Quantum changed the service's name to America Online. | После прекращения сотрудничества с Apple в октябре 1989 года, название сервиса Quantum было изменено на America Online. |
| It owes its name to the first discothèque, the Whisky à Go-Go, established in Paris in 1947 by Paul Pacine. | Своё название получило от первой дискотеки, Whisky à Go-Go, созданной в Париже в 1947 году Полом Пачино. |
| However today the trend is to just have the country name and year, e.g. Brasil 2000. | Однако теперь сформировалась тенденция указывать на марке только название страны и год, например: «Brasil 2000» («Бразилия. |
| In 1997 it was revealed the intended name was "Araucanoraptor argentinus". | В 1997 году было создано предварительное название «Araucanoraptor argentinus». |
| At the end of that season, they added "Town" to their name so as not to be confused with the local rugby club. | В конце сезона команда добавила в своё название слово «Таун», чтобы не возникало путаницы с местной регбийной командой. |
| However, he retains the name "buenothebear" for his website and his handle on sites such as Twitter. | Тем не менее, он сохраняет название "buenothebear" для своего веб-сайта и на таких сайтах, как Twitter. |
| Known originally as the Library of Congress Building or Main Building, it took its present name on June 13, 1980. | Первоначально известное как здание библиотеки Конгресса, или главное здание, оно получило своё нынешнее название 13 июня 1980 года. |
| The specific name honours geologist Cecilia Demargasso of the Universidad Católica del Norte, "who was so kind to us". | Видовое название дано в честь геолога Cecilia Demargasso из Universidad Católica del Norte, «которая была так добра к нам». |
| As the political process grew more tense, however, the group changed its name and declared itself "the only legitimate representative of the people". | Когда политическая обстановка стала более напряжённой, группа сменила своё название и объявила себя «единственным легитимным представителем народа». |
| In spite of this 'official' name, the office was a purely private enterprise of Sebert, but he tried to reach support from the national associations. | Несмотря на это «официальное» название, офис был частным предприятием Себера, однако он пытался достигнуть поддержки со стороны национальных ассоциаций. |
| The name of the city (and the province) comes from the archaic Spanish word fermosa (currently hermosa) meaning "beautiful". | Название города (и провинции) происходит от архаичного испанского слова fermosa (в настоящее время hermosa), означающего «красивый». |
| In March 2006, General Bandwidth changed its name to GENBAND, Inc. and moved its headquarters to Plano, Texas. | В марте 2006 года General Bandwidth изменила своё название на GENBAND, Inc и перенесла свою штаб-квартиру в город Плейно, Техас. |
| The name of the place comes from Saint Benedict in Portuguese) and the river Sapucaí, that crosses town. | Название места происходит от святого (São Bento в португальском), а также реки Sapucaí, которая пересекает город. |
| In May 2015, Grosvenor had released their first sketches of potential designs for the redeveloped stadium, with plans to change the name to the Cambridge Community Stadium. | В мае 2015 Grosvenor опубликовала первые эскизы потенциальных проектов для перестроенного стадиона с планами изменить название стадиона на Cambridge Community Stadium. |
| Despite the fact that Dynamosaurus had been found first, the name Tyrannosaurus had appeared one page earlier in his original article describing both specimens. | Несмотря на то, что Dynamosaurus был найден первым, название Tyrannosaurus упоминалось на одну страницу раньше в статье, описывающей оба экземпляра. |
| The name Kingdom of Fez was sometimes given to all of Morocco when the kingdom's capital was located at Fes. | Название Королевство Фес иногда носило всё Марокко, когда столица была расположена в Фесе. |
| The boat's name and markings had been painted out, but she claimed to be the "Margaret Harold" bound for Trinidad from London. | Название и маркировка судна были закрашены, но экипаж утверждал, что они являлись судном «Маргарет Гарольд», направлявшимся в Тринидад из Лондона. |
| The name flower snark is sometimes used for J5, a flower snark with 20 vertices and 30 edges. | Название «цветок» иногда используется для J5, снарка с 20 вершинами и 30 рёбрами. |
| The company changed its name to Airtricity from the original Eirtricity which is derived from the word Éire, Irish for "Ireland" in 2002. | Компания сменила название на Airtricity с первоначального Eirtricity, произошедшего от слова Éire (Ирландия) в 2002 году. |
| In January 1970, RCA Records showed an interest in the band and suggested a name change to "Kindness". | В январе 1970 года RCA Records проявили интерес к группе и предложили сменить название на Kindness. |
| Although its name would suggest otherwise, it is currently produced only four times per year by Pemberley Books as of 2007. | Несмотря на своё название, журнал с 2007 года и в настоящее время печатается 4 раза в год издательством Pemberley Books. |
| The name Glide was chosen to be indicative of the GL underpinnings, while being different enough to avoid trademark problems. | Название Glide было выбрано, чтобы показать происхождение от GL, но в то же время достаточно отличающееся, во избежание различных проблем, связанных с торговой маркой. |
| The name is translated as "Fragrant Trees", referring to the evergreen and sweet-smelling plants that grew abundantly in this region. | Название переводится как «Благоухающие деревья», намекая на вечнозелёные, сладкопахнущие растения, которые в большом количестве росли в этом регионе. |
| Beqa has developed a name for off season tomatoes, due to the unique climate Beqa has which allows tomatoes to be planted year round. | Beqa разработала название для межсезонья томатов, благодаря уникальному климату, который Beqa позволяет выращивать томаты круглый год. |
| The Japanese name of Angelica keiskei, "ashitaba", stems from the above-average regenerative capabilities it exhibits after injury. | Японское название «Angelica keiskei», «ashitaba», происходит от его высоких регенеративных способностей (они выше среднего), которые он проявляет после повреждения. |