The merged company retained the Peabody name. |
Однако, объединённая компания сохранила название Peabody. |
Traditionally the name Campidano refers to the fertile area located around the towns of Guspini and Villacidro. |
Традиционно название «Кампидано» относится к плодородной области, расположенной вокруг городов Гуспини и Виллачидро. |
Due to legal concerns, the name Juune was changed to Until June after their original deadline. |
Из-за некоторых юридических проблем, название группы «Juune» было изменено на «Until June» в честь крайнего срока, который они первоначально установили. |
It was introduced very early to Japan, where its name translates as "China maple". |
Очень давно интродуцирован в Японии, где его название переводится как «китайский клён». |
The working title was Who Goes Home? but the final name was changed at the publisher's insistence. |
Рабочее название книги было «Кто идет домой?», но окончательная его версия была изменена по настоянию издателя. |
The name Sorteo de Navidad was used for the first time in 1892. |
Впервые название Sorteo de Navidad было использовано в 1892 году. |
Later Chinese accounts used the name Fusang for other, even less well identified places. |
Позже название Фусан использовалось китайцами для других ещё менее определённых мест. |
Its name derives from Latin fulvus, indicating its yellow colour. |
Его название происходит от латинского fulvus, обозначая его желтый цвет. |
The party name was shortened to Ruam Chart Pattana. |
Впоследствии название партии было сокращено до Ruam Chart Pattana. |
On 1 June 1968 it got its present name and was granted university status. |
1 июня 1968 года организация получила своё сегодняшнее название и удостоилось статуса университета. |
Honeyd gets its name for its ability to be used as a honeypot. |
Honeyd получил своё название благодаря способности быть использованным в качестве приманки Honeypot. |
In Hungarian the German name is generally accepted but there are three modern alternatives used by minor groups. |
В венгерском языке немецкое название является общепринятым, однако имеется три современных варианта, используемых венгерскими диаспорами. |
The name was used by the Marxist Lanka Sama Samaja Party, which was founded in 1935. |
Название было использовано марксистской партией Ланка Сама Самаджа, основанной в 1935 году. |
The Norse name for the planet Venus was Friggjarstjarna, 'Frigg's star'. |
Скандинавское название планеты Венера было Friggjarstjarna или «звезда Фригги». |
The specific name refers to the toucan, ramphastinos in Greek. |
Видовое название относится к тукану, ramphastinos на греческом. |
The name was later changed to the currently valid Hemiscyllium ocellatum. |
Позднее название было изменено на применяемое до сих пор (Hemiscyllium ocellatum). |
The Talbot name survived for a little longer on commercial vehicles until 1992 before being shelved completely. |
Название Talbot выжило чуть дольше на автомобилях для коммерческих перевозок - до 1992 года. |
Their scientific name also means "night frog", in reference to their habits and dark color. |
Его научное название означает «ночная лягушка», в связи с их привычками и темным окрасом. |
In May 1936 and, after yet another reorganization of the railways, the station received its present name - Belorussky Station. |
В мае 1936 года, после очередной реорганизации железных дорог, вокзал получил своё нынешнее название - Белорусский. |
The name of the stadium was chosen by the club's fans, following a vote during the final game at Ayresome Park. |
Название стадиона было выбрано поклонниками клуба, после голосования во время заключительной игры на Эйрсом Парк. |
However, this name has failed to capture political support in the province. |
Однако это название не смогло найти политическую поддержку среди руководителей провинции. |
The current name is from the 1960/61 season. |
Нынешнее название носит с сезона 1960/61 годов. |
The name Sonnar is derived from German word "Sonne" (Sun). |
Название Sonnar происходит от немецкого слова «Sonne» (солнце). |
The name can be interpreted as "the encyclopedia that connects the fundamental knowledge of humanity". |
Таким образом, название можно интерпретировать как «энциклопедию, которая связывает фундаментальные знания человечества». |
Although the inn has closed, the name Monmouth Cap remains in use for the locality. |
Хотя гостиница была закрыта, название Монмут Кап по-прежнему используется для данной местности. |