Although Hirabayashi did not attend the ceremony, when his name was called he received the loudest and longest ovation from the audience. | Хотя Хирабаяси не присутствовал на церемонии, его имя удостоилось самых громких и продолжительных аплодисментов. |
In the Ultimate Marvel universe, M'Baku is the name of T'Challa's older brother. | Во вселенной Ultimate Marvel М'Баку - это имя старшего брата Т'Чаллы. |
For a long time, a charter date July 1448 was the last known document to name Catherine. | Долгое время Хартия, датированная июлем 1448 года была последним известным документом, в котором упоминалось имя Екатерины. |
Thus, "SE/30" was the name chosen. | Поэтому было выбрано имя «SE/30». |
In the Ultimate Marvel universe, M'Baku is the name of T'Challa's older brother. | Во вселенной Ultimate Marvel М'Баку - это имя старшего брата Т'Чаллы. |
My name's - well... you can call me the Doctor. | Моё имя - ну ты можешь звать меня Доктором. |
I have this old habit of calling people by the name of their character. | У меня привычка такая звать всех моих коллег именами их персонажей в фильме. |
What's my name? | Хочешь знать, как меня звать? |
What's your name, boy? | Как звать тебя, парень? |
Name's Warren Roper. | Меня звать Уоррен Ропер. |
The Friulan official name for the river is Tiliment; other local variants include Taiament, Tilimint, Tiument, Timent, and Tuement. | Официальное название реки на фриульском Tiliment; другие локальные варианты включают Taiament, Tilimint, Tiument, Timent и Tuement. |
The name is derived from 'dino' (dinoflagellate) and DNA (from its genome). | Название рода происходит от dino (динофлагелляты) и DNA (ДНК, по вирусному геному). |
is the name of the language you are translating from, if not English. | название языка оригинала, если это не английский. |
The name Stan Trg is a misprint by the British administration of the mine, derived from the toponym Stari Trg which in Serbian means old place, or old market. | Название Stan Trg - это опечатка британской администрации шахты, полученная из топонима Stari Trg, который на сербском языке означает старое место или старый рынок. |
Over the last six months Debian has been the fastest growing GNU/Linux distribution when measured by counting active sites that contain the name of a distribution in the Apache Server header. | В последние полгода Debian был наиболее "быстрорастущим" дистрибутивом GNU/Linux, если измерять скорость роста путём подсчёта количества активных сайтов, в заголовках сервера Apache которых присутствует название дистрибутива. |
The court minutes must mention the name, first name, age, profession, place of residence and oath of the interpreter, who must sign the minutes. | В протокол заносятся фамилия, имя, возраст, профессия, место жительства переводчика и дата принесения им присяги, затем он ставит под этим документом свою подпись . |
Ava's kin, her maiden name being Randolph. | Родственник Эйвы. Рэндольф - её девичья фамилия. |
Do you think it would have helped John McCain? (Laughter) How many people in the audience have the last name Resnick, like me? Raise your hand. Anybody? Nobody. Typically, there's one or two. | Думаете, это бы помогло Джону МакКейну? (Смех) У скольких людей в аудитории фамилия Резник, как у меня? Поднимите руки. Кто-нибудь? Никого. Обычно находится один или два. |
We found one name at the Freddy who comes from Manteo... Longtime patient, last name Doohan. | Мы нашли одного человека в больнице, прибывшего из Мантео находится давно, фамилия |
The Law on Marriage ensures the equality of women and men in all segments of family life (marriage, parenting, support, alimony/maintenance, property in common, same family name, etc.) | Закон о браке обеспечивает равенство женщин и мужчин во всех сферах семейной жизни (брак, родительские обязанности, материальное обеспечение, алименты/содержание, общая собственность супругов, одна и та же фамилия и т. д.). |
My heart has followed all my days something I cannot name. | Все это время мое сердце вело меня к чему-то, чего я не могу назвать. |
Can anyone name a way to get pleasure without penetration? | Кто-нибудь может назвать какие-нибудь способы получить удовольствие без проникновения? |
Sorry. So you still refuse to give your name? | Вы всё ещё отказываетесь назвать нам своё имя? |
Can you tell us the name of this friend of yours? | Вы можете назвать мне имя этого вашего друга? |
Without going too, I present to you the new track from Weezer, to name a big one (If You Are Wondering If I Want You To) I Want You To. | Не вдаваясь слишком, я представляю вам новый трек с Weezer, чтобы назвать одной большой"(Если вам интересно, If I Want You To) I Want You To". |
(a) The manufacturer's trade name or mark; and | а) торговое наименование или товарный знак изготовителя, и |
Department of Scientific and Industrial Research, abbreviated DSIR was the name of several British Empire organisations founded after the 1923 Imperial Conference to foster intra-Empire trade and development. | Департамент научных и промышленных исследований, сокращённо DSIR - наименование нескольких организаций Британской Империи, созданных после имперской конференции 1923 года для укрепления торговли и развития внутри Империи. |
These common elements are: first, that both are unilateral declarations made by States or international organizations; and, second, that their name or phrasing is irrelevant to their definition. | Общими элементами для обоих этих понятий является то, что, с одной стороны, и те, и другие представляют собой односторонние заявления, сделанные государствами или международными организациями, а с другой - для целей их определения их формулировка или наименование не имеют значения. |
Text plate contains constant information: station name and railway name, inscription "ARRIVED" ("DEPARTED") with the space left for indicating the time in hand writing. | На текстовой накладке нанесена постоянная информация: наименование станции и железной дороги, надпись - Прибыл (Убыл) и оставлено место для рукописного нанесения времени прибытия или убытия железнодорожного состава. |
(a) Name: G-TEC Sea Mineral Resources NV (GSR); | а) наименование: «Джи-ТЕК си минералз ресорсиз НВ» (ГСР); |
After a merger with two other colleges in 1920, the name changed to Nan Yang College of Chiao Tung. | В 1920 году институт был объединен с двумя колледжами и стал называться Nan Yang College of Chiao Tung. |
The company changed its name into Morse s.r.o. in 1999, but that new company never had any registered commercial activities, an investigation by the Slovak authorities shows. | Она изменила свое название и в 1999 году стала называться «Морзе СРО», однако, как показывает расследование словацких властей, новая компания никогда не регистрировала никакой своей коммерческой деятельности. |
After the formation of the USSR (Soviet Union) and the establishment of the country's atheist ideology, the club is deprived of the name Muskomanda, and begins to be called simply Kokand. | После образования СССР и установления в стране атеистической идеологии, клуб лишается названия «Мускоманда», и начинает называться просто «Коканд». |
The town's name was changed to Kingsferry on the coronation of King George IV of the United Kingdom in 1820, and became Queensferry on the coronation of Queen Victoria in 1837. | На коронацию короля Георга IV в 1820 году название Нижний Фери было изменено на Кингсфери, в 1837 году на коронацию королевы Виктории город стал называться Куинсфери. |
In 2003, the name of the Central Leading Group for Dealing with Falun Gong was changed to the "Central Leading Group on Dealing with Heretical Religions." | В 2003 году «Центральная группа по делам Фалуньгун» была переименована и стала называться «Центральная группой по делам еретических религий». |
I'm sorry, I'm not sure of your name. | Извините, я не знаю, как вас называть. |
I don't want to say my real name. | Не хочу называть свое настоящее имя. |
It was customary for the Hellenistic warlords to name individual units of phalangites according to the color of their shields. | Для военных лидеров эллинистического периода было характерно называть отдельные фаланги по цвету их щитов. |
It's not Rufus, although I'm not at liberty to name names at this time. | Это не Руфус, хотя я и не вправе в данное время называть имена. |
A man such as you will not speak so familiar of my son's name to me. | Такой человек, как Вы, не смеет называть мне так фамильярно имя моего сына. |
The township took its name from William Osgoode, the first Chief Justice of Upper Canada. | Тауншип Осгуд получил своё имя в честь первого Верховного судьи Верхней Канады Уильяма Осгуда. |
None of the things you're doing in her name. | Ничего из того, что вы делаете в её честь. |
I'm really happy that I have the chance to clear my name. | Я очень рада, что мне выпал шанс вернуть себе честь. |
It was during high school that he chose the English name Jenova after a character in Final Fantasy VII, wanting a name that would be unique anywhere he used it as there were "thousands of Jason Chens". | В старшей школе Чен взял себе английское имя Дженова в честь персонажа Final Fantasy VII. Ему хотелось уникальное имя, чтобы не быть одним из «тысяч Джейсонов Ченов». |
The Maastricht limestone beds were rendered so famous by the mosasaur discovery, they have given their name to the final six-million-year epoch of the Cretaceous, the Maastrichtian. | Известняковый карьер Маастрихта стал настолько известным за счёт открытия мозазавра, что в честь города был назван ярус, включающий в себя последние 6 миллионов лет мелового периода. |
I'm Mayo. It's my gang name. | Я. Моя кличка в банде. |
The young man by the name of Rakesh (nicknamed "Bullet"), appears as the tool in hands of experienced gangsters, and rises, not knowing that his father has decided to take justice into his own hands and take revenge for the family tragedy. | Молодой человек по имени Ракеш (кличка «Пуля») оказавшись инструментом в руках опытных бандитов встаёт, сам того не ведая, на пути своего отца, решившего взять правосудие в свои руки и отомстить за трагедию семьи. |
It's a funny name. | А че, смешная кличка. |
And his code name? | Какая была его подпольная кличка? |
It's either the name of your first pet, and the first street that you ever lived on, or it's your middle name, and the first street that you lived on, | Это или кличка вашего первого домашнего любимца плюс улица, на которой вы выросли,... или ваше отчество вместе с этой самой улицей. |
"Spitter" is his KT name. | "Спиттер" - его прозвище Каппа Тау. |
He also added "Trill" as a middle name, a nickname given to him by friends. | Он также добавил среднее имя Трилл - прозвище, которое дали ему его друзья. |
Tommy Atkins, the generic name for a soldier of the British Army. | Томми Аткинс - прозвище простых солдат вооружённых сил Великобритании. |
What, you have a pet name for her? | Зачем ты дала ей прозвище? |
As an adult he gave himself the name "Fakir Musafar". | У него было прозвище "изящный Тони" (нем. schöne Toni) среди людей. |
It's people like you that are giving NASCAR a bad name. | Из-за таких, как ты, у гонок плохая репутация |
My name depends on this picture. | На кону моя репутация. |
It's my business, the Sowoski name. | Это мой бизнес, репутация Совоски. |
We care about reputation and good name of our company, take efforts to develop trust of our customers and partners in us. | Нам важны репутация и доброе имя предприятия. Мы стремимся к тому, чтобы клиенты доверяли нам. |
Obviously don't need me and my low-rent taste, You and the waldorf name can weather the storm alone. | Что ж, так как ты и твоя репутация, очевидно, больше не нуждаетесь во мне и в моем паршивом вкусе, ты, со своим именем Воллдорф, можете выдержать шторм в одиночестве. |
I remember seeing his name on the purchase order. | Я помню, что видел его подпись на листе заказа. |
(e) Exporter identification: the exporter's name, address, telephone number and facsimile number and the representative's name (if the exporter is a commercial body) and signature; | ё) идентификационные данные экспортера: название экспортера, его адрес, номера телефона и телефакса и имя и подпись представителя (если экспортером является коммерческое предприятие); |
Name and signature of preparer Name and signature | Имя и подпись лица, Имя и подпись |
Did you forge this in your son's name? | Это вы подделали подпись вашего сына? |
He claimed that he had signed his name to the confession following police violence and ill-treatment, and as a result of inducements held out to him. | Он утверждал, что поставил свою подпись под признаниями, после того как он был подвергнут насилию и грубому обращению со стороны полиции, которая вынудила его сделать это. |
Can you not name me these three winning cards? | Можете ли вы назначить мне эти три верные карты? |
The Ministry of Social Affairs and the Institute of Regional Development were preparing to name equal status consultants for other rural areas based on that successful model. | Министерство социальных дел и Институт развития районов готовятся назначить консультантов по вопросам равного статуса для других сельских районов с учетом этой успешной модели. |
(b) Except as otherwise provided in these regulations or their rules hereto, each of the staff to whom any responsibilities are assigned or delegated under these regulations may name an authorized delegate to act on his or her behalf in any such matters. | Ь) Если в настоящих положениях и правилах не установлено иное, каждый сотрудник, на которого возложены или которому делегированы те или иные обязанности на основании настоящих положений, может назначить полномочного представителя для совершения действий от его имени по любым таким вопросам. |
He has not been brought before a judicial officer, nor been allowed to name a defence lawyer on his behalf, nor otherwise been provided the possibility to challenge the legality of his detention. | Он не встречался с сотрудником судебных органов, ему не позволили назначить адвоката, который выступал бы от его имени, и не предоставили какую-либо иную возможность оспорить незаконный характер его задержания. |
Each State Party shall inform the Secretary-General of the United Nations of the name and address of the authority or authorities that may assist other States Parties in developing and implementing a policy on combating corruption. | Напомнив о том, что, по мнению Европейского союза, будущее Боснии и Герцеговины связано с интеграцией в европейские структуры, Совет заявил о своей готовности назначить следующего Высокого представителя в Боснии и Герцеговине Специальным представителем Европейского союза в Боснии и Герцеговине. |
~ Can you name that man for the court? | Можете ли вы назвать имя этого человека для суда? |
So, perhaps just state your name and age. | Думаю, можно назвать имя и возраст. |
They said you asked them to pass on your name. | вы как раз просили их назвать имя. |
Well, she confessed to the theft under heavy interrogation, but she refused to name the man who paid her. | Что ж, она созналась в краже после пристрастного допроса, но она отказалась назвать имя человека, который ей заплатил. |
Can you give us a name? | Вы можете назвать имя? |
The second trend is the growing tendency of the Organization to focus on the regional character of conflicts and, in so doing, to name special representatives for the relevant regions. | Вторая тенденция заключается в нарастающей склонности Организации сосредоточивать внимание на региональном характере конфликтов и, как следствие, назначать в соответствующие регионы специальных представителей. |
At a synod which Pope Agatho convoked in the Lateran to investigate the affair, it was decided that Wilfrid's diocese should indeed be divided, but that Wilfrid himself should name the bishops. | На синоде, созванном Агафоном в Латеранском дворце, было решено, что епархия Вильфрида должна действительно быть разделена, но сам Вильфрид должен назначать епископов. |
Representation of the Libyan Government and other Libyan undertakings on the board, or in the management of the entity and their capability to name directors or managers or otherwise influence business decisions. | представленности ливийского правительства и других ливийских предприятий в Совете директоров или в руководстве образования и имеющихся у них возможностей назначать директоров или управляющих или каким-либо другим образом влиять на процесс принятия деловых решений . |
This allows to link to those objects by name from other documents. | Это позволяет назначать ссылки на эти объекты по имени из других документов. |
Additionally, Ross would now appoint the officers for the Corps of Cadets, and the name of the company of best-drilled cadets in the Corps would change to the Ross Volunteers (from Scott Volunteers). | Кроме того, Росс стал лично назначать офицеров Корпуса кадетов, а название роты лучших в строевой подготовке кадетов было изменено с «Добровольцы Скотта» на «Добровольцы Росса». |
Don't you dare breathe that young reprobate's name to Cousin Ezra. | Даже не смей упоминать имя этого юного нечестивца при кузене Эзре. |
Your name would never even be mentioned by any of us. | Мы даже не будем упоминать ваше имя. |
No, feeling the need to bring up her name in random conversations. | Нет, ощущение необходимости упоминать ее имя в любом разговоре. |
I won't use your name... if you just nod "yes" or "no" when I ask a simple question. | Я не буду упоминать Ваше имя... если Вы просто кивнёте "да" или "нет", когда я задам простой вопрос. |
For example, the Swedish kings Eric XIV (reigned 1560-68) and Charles IX (1604-11) took ordinals based on a fanciful 1544 history by Johannes Magnus, which invented six kings of each name before those accepted by later historians. | Например, шведские короли Эрик XIV (1560-68) и Карл IX (1604-11) получили свои номера на основании легендарного исторического труда Иоанна Магнуса, который придумал 5 Эриков до Эрика Победоносного и 6 Карлов до Карла Сверкерссона, после чего их стали упоминать позднейшие историки. |
On the Welcome to the New Server Publishing Rule Wizard page, enter a name for the Server Publishing Rule in the Server publishing rule name text box. | На странице Welcome to the New Server Publishing Rule Wizard введите имя для правила публикации сервера в текстовом окне Server publishing rule name. |
Campaign name: enter your campaign's name, exactly as you want it to appear in the stats. | Campaign name: название кампании (будет отображаться в вашей статистике). |
A preliminary version of "The Name of the Game" was worked into the 1977 feature film ABBA: The Movie, for which it was written. | Предварительная версия «The Name of the Game» попала в фильм 1977 года ABBA: The Movie. |
His departure was abrupt, as No Use for a Name were just about to head out on tour in support of their then-recent album More Betterness! | Его уход был неожиданным для группы, потому как No Use for a Name была готова отправиться в тур для поддержки их последнего на тот момент альбома, More Betterness!. |
It is based on the Jacobo Timerman's 1981 autobiographical book Prisoner Without A Name, Cell Without a Number. | В 1983 году вышел документальный фильм Jacobo Timerman: Prisoner Without A Name, Cell Without A Number, посвящённый тюремному заключению Якобо Тимермана. |
I give up, you're going to be name partner all by yourself. | Я сдаюсь вы собираетесь быть именным партнёром только лишь для себя. |
Jason wanted me to be name partner. | Джейсон хотел, чтобы я стала именным партнером. |
Then you're talking to a name partner. | Тогда ты говоришь с именным партнером. |
You really want to talk that way to a new name partner? | Ты уверена, что стоит так разговаривать с именным партнером? |
Did you get your name on the wall since lunch? | Разве за обеденный перерыв ты стала именным партнером? |