Thus, "SE/30" was the name chosen. | Поэтому было выбрано имя «SE/30». |
nominations for the order number, name and surname. | З) выдвижение кандидатур на номер заказа, имя и фамилию. |
Enter a domain name or IP address for whois information. | Введите доменное имя или IP-адрес для проверки информации whois. |
The Nine mountain Schools adopted the name Jogye Order in 826. | Девять горных школ приняли имя Чоге в 826 году. |
It was around this period that he chose his name, Leslie. | Примерно в это период он выбрал себе имя «Лесли». |
Tell you what her first name is, too... | И даже скажу, как звать. Рэйчел. |
What's his name, Mr. Duvergne? | Как его звать, мистер Дювёрн? |
His name's Roberto, and you can call me Jasper. | Его зовут Роберто, а меня ты можешь звать - Джаспер. |
You know, if it makes you feel any better, you can call me by my middle name... | Знаешь, если тебе так будет легче можешь звать меня |
And what is your name? | А тебя-то как звать? |
Louisiana would have been the third ship to bear that name had she been commissioned. | Луизиана должна была быть третьим кораблём, носящим название данного штата. |
You know they got a name for that. | Знаешь, для этого есть название. |
The name Kermeta is an abbreviation for "Kernel Metamodeling" and reflects the fact that the language is conceived as a core for (meta-)modeling. | Название Kermeta это сокращение от "Kernel Metamodeling" и отражает тот факт, что язык задуман как ядро для (мета-)моделирования. |
On February 12, 1913, representatives from five towns on St. Andrews Bay met in Panama City to select a name for a proposed new county. | 12 февраля 1913 года представители пяти городов, расположенных у бухты Сент-Андру, собрались в Панама-Сити, чтобы выбрать название вновь образуемому округу. |
The title of the disc comprises the name of Vasyl Gontarsky - and this is, in the end, fair. | В название этого диска вынесено имя Василия Гонтарского - и это, конечно, справедливо. |
And I had a last name that ends with icky. | И у меня была фамилия, которая заканчивается на"-ики". |
I read, on the paperwork, your name is Delange? | В общем, я видел в документах, что ваша фамилия Деланж. |
That's Goodwin's maiden name. | Это девичья фамилия Гудвин. |
His name could not be traced, since it had not been entered in any reports. | Фамилия этого человека не упоминается ни в одном протоколе. |
The last name Martenot was the name of the inventor? | Второе слово - это фамилия изобретателя? |
His counterpart, however, was not afraid to name Poland's most corrupt fields - police and the health system. | Однако, его коллега из Польши не побоялся назвать самые коррумпированные сферы своей страны - это полиция и здравоохранение. |
I'm sorry, I can't give you my name. | Простите, я не могу назвать своё имя. |
It is time to call peace by its true name: social justice. | Настало время назвать мир его подлинным именем - социальная справедливость. |
Jess, can you tell me her name? | Джесс, можешь назвать её имя? |
It was decided to name poorhouse Petropavlovsksya, in honour of Novorossiysk and Bessarabia Governor-General Pavel Yevstafyevich Kotsebu, who in every way contributed to the development of the city and the construction of the poorhouse. | Богадельню было решено назвать Петропавловской, в часть Новороссийского и Бессарабского генерал-губернатора Павла Евстафьевича Коцебы, который всячески способствовал развитию города Ростова-на-Дону и строительству богадельни. |
Valve adopted the word "Dota", derived from the original mod's acronym, as the name for its newly acquired franchise. | Название «Dota» было заимствовано Valve из акронима оригинальной модификации как наименование недавно приобретённой франшизы. |
One company may acquire another to expand and increase market power, at the same time preserving the acquired company and continuing to operate it as a separate entity to utilize its corporate name, goodwill and public image. | Одна компания может приобрести другую для расширения своей деятельности и увеличения своего рыночного влияния, сохранив при этом приобретенную компанию и позволяя ей функционировать в качестве отдельного предприятия, использующего свое фирменное наименование, репутацию и публичный имидж. |
<Требование в отношении калибровки для {наименование продукта, разновидности, товарной категории или сорта в зависимости от характера продукта} не установлено. | |
Please add the extra names you require and click Add#c click Delete if you wish to remove a name | Пожалуйста, добавьте дополнительные наименования, которые Вам требуются, и нажмите кнопку «Добавить» с. Нажмите кнопку«Удалить», если Вы хотите удалить наименование. |
Class and optionally a commercial name; the words "mixed colours" in class II where applicable; | Сорт и факультативно - коммерческое наименование; для второго сорта при необходимости - указание "смешанной окраски". |
1960 - The firm's name becomes Skadden, Arps, Slate, Meagher & Flom. | 1961 - Фирма стала называться Skadden, Arps, Slate, Meagher & Flom. |
If they meet do they have another name? | Если они встретятся, то будут по-разному называться? |
As a mark of this fresh start, on 24 April 1902, the club's name was changed to "Manchester United". | С 26 апреля 1902 года клуб изменил название и стал официально называться «Манчестер Юнайтед». |
Matsushita (which later took the name Panasonic), while not a zaibatsu, was originally also targeted for dissolution, but was saved by a petition signed by 15,000 of its unionized workers and their families. | «Мацусита», которая всё же не могла в полной степени называться дзайбацу, поначалу должна была быть также закрыта, но она была спасена петицией, организованной союзом, в который входили 15000 рабочих компании и их семьи. |
It was decided at the meeting that the name of the proposed organisation would be "Vishva Hindu Parishad" and that a world convention of Hindus was to be held at Prayag (Allahabad) during Kumbha Mela of 1966 for its launch. | Апте, в свою очередь, заявил: На собрании решили, что организация будет называться «Вишва хинду паришад» и что во время фестиваля Кумбха-мела 1966 года в Аллахабаде будет проведён всемирный съезд индусов. |
My name is Major General Ellen Briggs, but you can call me Shepherd. | Я генерал-майор Элен Бригс, но вы можете называть меня Шепард. |
I won't name you as a source. | Я не буду называть Вас источником информации. |
Since then in a current language, to distinguish the brothers of franciskanciv in course of time began to name brothers: observantami, reformatami, konventual'nimi, by capuchins. | С того времени в текущем языке, чтобы различить братьев францисканців со временем начали называть братьев: обсервантами, реформатами, конвентуальними, капуцинами. |
CAMBRIDGE: There is a reasonable chance that the U.S. economy is living through a speculative bubble of the same kind that has burst for so many other economies this past decade - Japan, Korea, Mexico, to name a few. | КЭМБРИДЖ: Существует определенный шанс, что экономика США переживает состояние того же спекулятивного пузыря, который лопнул для экономики других стран в эту последнюю декаду - для Японии, Кореи, Мексики, если называть нескольких из них. |
I can read it as anything I like how about you what is your name | Я буду называть как хочу. Да кстати как твое имя? |
Probably, in honor Flavy Theodosius Arbat has received the name the city of Theodosia in Crimea. | Видимо, в честь Флавия Феодосия Арбата получил свое название город Феодосия в Крыму. |
The city derives its name from Thomas Fairfax, 6th Lord Fairfax of Cameron, who was awarded 5,000,000 acres (20,000 km2) of land in northern Virginia by King Charles. | Город получил своё название в честь Томаса Фэрфакса, 6-го лорда Фэрфакса и Камерона, который был награждён королём Чарльзом 5000000 акров (20000 км2) земли в северной Вирджинии. |
The dukedom was named after the town of Otranto on the east coast of the Salento peninsula in Italy and created - under the French name of Otrante - as a duché grand-fief (a hereditary but nominal honor) in the satellite Kingdom of Naples. | Герцогство было названо в честь города Отранто на восточном побережье полуострова Салентина в Италии и создано - под французским названием «Otrante» (Отранте) - как duché grand-fief (редкий, наследственной, но номинальной честью) как сателлит Неаполитанского королевства. |
You name him after Mickey Metal or Mickey Mouse? | А назвали в честь Микки Мэнтла или Микки Мауса? |
In 1950 a number of ascents on nameless peaks were conducted led by Konstantin, where one of the peaks was given the name of "Peak of Eighteen" in honor of the first eighteen pioneers, bearing this name until 1952, renamed "Kokbulak Peak". | В 1950 году был совершен ряд восхождений на безымянные вершины под руководством Константина Григорьевича, где одной из вершин было дано имя «Пик Восемнадцати» в честь первых восемнадцати первовосходителей, носившая данное название до 1952 года, переименованная в «Пик Кокбулак». |
Last question, favorite pet's name? | Последний вопрос: любимое кличка домашнего животного? |
He says. "The horse's name." | И тут он говорит: "Кличка лошади". |
Everybody had a name. | У всех была кличка. |
Listen, his name is Diamondback. | Слушай, его кличка Даймондбэк. |
This guy's name is bates. | У этого парня кличка Блуд. |
He won't need a code name if he's headed back to Ivy town. | Ему не понадобиться прозвище, если он возвращается в Айви Таун. |
Your mother says the residents have a name for me. | Твоя мама говорит, что ординаторы дали мне прозвище. |
Old surf name that stuck. | Старое прозвище, которое привязалось. |
How did you come by a name like that? | Как ты получил такое прозвище? |
A sportswriter once wrote that he fought like the devil... and the name stuck. | Однажды журналист написал, что он дрался, как дьявол и это прозвище закрепилось за ним. |
My name depends on this picture. | На кону моя репутация. |
Frankly, lending my name and reputation to it will help, because a lot of people think that you're a washed-up has-been. | Если честно, вам пригодится моё доброе имя и моя репутация, ведь многие люди считают, что вы давно вышли в тираж. |
The name and reputation of the Golden Dawn was subsequently defamed in the courts and in the press. | Имя и репутация «Золотой Зари» были разгромлены в судах и в прессе. |
I mean, what is this man's reputation that he has to worry about this kind of exposure damaging his good name? | Я имею в виду, что у него за репутация, что он должен беспокоиться о том, что увидят его лицо, и это опорочит его доброе имя? |
Her reputation has taken on an almost legendary aspect; it is such that the mere mention of her name is often enough to strike fear into those who have heard of, but never met, her. | Её репутация является легендарной, и одного упоминания её имени бывает достаточно, чтобы вселить страх в тех, кто слышал о ней, но никогда не встречал. |
His name's on the requisition forms for the surveillance equipment we found in Liddy's van. | Его подпись на бланке запроса о выдаче оборудования для наружного наблюдения, которое мы нашли в фургоне Лидди. |
He said that he knew nothing about the statement written in his name and enclosed with the complaint, noting that the signature was not his. | Он заявил, что ничего не знает о показаниях, составленных от его имени и приобщенных к жалобе, уточнив при этом, что подпись под этими показаниями ему не принадлежит. |
5.5 Counsel holds that it was perfectly reasonable for Mahmut Yeniay to forge a name and issue an identity card for which he had received a bribe. | 5.5 Адвокат считает вполне естественным, что Махмут Еньяй поставил вымышленную подпись и выдал удостоверение личности, получив за это взятку. |
Failed to install assembly '[2]' because strong name signature could not be verified. Was the assembly built delay-signed? | Сбой при установке сборки"[2]", поскольку не удалось проверить подпись строгого имени. Подпись сборки была выполнена с задержкой? |
Natural persons will be asked for their passport, and the name, photograph, nationality and signature will be verified to ensure that they match the particulars supplied by the applicant; where applicable, proof of immigration status will also be requested; | когда речь идет о физических лицах, необходимо требовать от них предъявления паспорта и убедиться в том, что имя, фотография, гражданство и подпись согласуются с данными, сообщаемыми заявителем, а также в соответствующих случаях потребуется подтверждение миграционного статуса; |
And they've decided to name me... the acting Ash. | И они решили назначить меня... действующим эшем. |
She'll soon see the error of her ways and be begging us to name a date for her wedding. | Вскоре она поймет свою ошибку и будет умолять нас назначить дату свадьбы. |
The Ministry of Social Affairs and the Institute of Regional Development were preparing to name equal status consultants for other rural areas based on that successful model. | Министерство социальных дел и Институт развития районов готовятся назначить консультантов по вопросам равного статуса для других сельских районов с учетом этой успешной модели. |
He decides to name Ned as the new Hand of the King, and to solidify the alliance between the two families, he suggests that Sansa be betrothed to Joffrey. | Он решает назначить Неда новым Десницей короля и, чтобы укрепить союз между двумя семьями, предлагает обручить дочь Неда Сансу с его сыном Джоффри. |
The Prime Minister-designate shall then undertake to prepare a Government programme and name the members of his Cabinet within a period not to exceed 30 days from the date of his designation. | Назначенный премьер-министр должен затем подготовить программу правительства и назначить членов своего кабинета в течение периода, не превышающего 30 дней со дня своего назначения. |
I can get her name without setting any alarms off. | Надо успокоиться и заставить её назвать имя. |
Can you name that shooter? | Можете назвать имя стрелявшего? |
Dwight, I am still not ready to name a VP. | Дуайт, я еще не готова назвать имя вице-президента. |
You'll have been given a name. | Мы заставим тебя назвать имя. |
Agent Banks recognized the man in Sonja's sketch, was able to put a name to our missing boat captain. | Агент Бэнкс узнал человека по Сониному рисунку, смог назвать имя пропавшего капитана лодки. |
The Assembly has, in fact, lost its power to name the Secretary-General. | Ассамблея, по сути, потеряла свои полномочия назначать Генерального секретаря. |
At a synod which Pope Agatho convoked in the Lateran to investigate the affair, it was decided that Wilfrid's diocese should indeed be divided, but that Wilfrid himself should name the bishops. | На синоде, созванном Агафоном в Латеранском дворце, было решено, что епархия Вильфрида должна действительно быть разделена, но сам Вильфрид должен назначать епископов. |
For further details, see background document No. 7. Namely to contribute to the contents of the Clearing House; provide articles for a newsletter; and name providers of articles for a newsletter. | А именно: представлять материалы для информационного наполнения Информационного центра; направлять статьи для информационных бюллетеней; и назначать лиц, ответственных за подготовку статей для информационного бюллетеня. |
Additionally, Ross would now appoint the officers for the Corps of Cadets, and the name of the company of best-drilled cadets in the Corps would change to the Ross Volunteers (from Scott Volunteers). | Кроме того, Росс стал лично назначать офицеров Корпуса кадетов, а название роты лучших в строевой подготовке кадетов было изменено с «Добровольцы Скотта» на «Добровольцы Росса». |
All participants agreed not to require SP 274 for substances of other classes for which the name was sufficiently clear so that the provision of the technical name would not lead to taking different emergency measures. | Все участники согласились с тем, что не следует назначать СП 274 веществам других классов в том случае, если наименование является достаточно ясным и указание технического названия не приведет к принятию других аварийных мер. |
Thank you all for the effort, not to mention his name. | И хочу вас всех поблагодарить за ваши усилия не упоминать его имя. |
I'm happy to keep your name out of my reporting, but I own you now. | Буду рада не упоминать Ваше имя в статье, но Вы у меня в кармане. |
They call me mad, but one day, when the history of France is written, they will mark my name well. | Они называют меня сумашедшим, но в один прекрасный день, когда история Франции будет написана, мое имя будут упоминать с благодарностью. |
You're not even allowed to mention that name in my father's house! | В доме моего отца их даже упоминать запрещено! |
As there's no question of Molly in this business, there's no need to bring her name into it, is there? | Ну, раз Молли здесь ни при чём, не стоит упоминать её имя. А теперь мне пора. |
Service of the equipment «brand name» is done using only original materials and spare parts. | Обслуживание техники «brand name» выполняется с использованием исключительно оригинальных материалов и комплектующих. |
In the External Domain Name: field shown in Figure 8, I usually type Exchange. | В поле External Domain Name: (название внешнего домена), изображенном на рисунке 8, я обычно ввожу Exchange. |
In the Policy name text box, type in a name for the policy. | В текстовом окне Policy name введите имя для политики. |
In 1980, 1981 and 1982, she released her three most successful albums: My Name Is Gretchen, You and Me, and Lonely. | В период с 1980 по 1982 годы выходят одни из самых успешных и значимых альбомов певицы: My Name Is Gretchen, You and Me и Lonely. |
Data are transferred from "Call", "RST" or "Name" edit field after exiting from it. | Сделана передача данных из CwGet в поля ввода "Call" и "Name". |
So you want to be a name partner. | То есть ты хочешь быть именным партнером. |
Harvey's making his friend name partner. | Харви делает своего друга именным партнёром. |
Then make me name partner. | Тогда сделай меня именным партнёром. |
I just became name partner. | Я только что стал именным партнёром. |
And you got your name on the wall. | Ты стал именным партнером. |