| The operation in Bosnia and Herzegovina, headquartered in Sarajevo, retained the name of UNPROFOR. | Операция в Боснии и Герцеговине со штабом в Сараево сохранила название СООНО. |
| Accordingly, it should be noted that the laws of Costa Rica have not simply given a particular name to its national security forces. | В этой связи следует указать, что в законах Коста-Рики просто отсутствует конкретное название для ее структур безопасности. |
| The name may have changed, but the ideal is the same. | Название могло измениться, но идеал остался прежним. |
| The phrasing or name given to a unilateral statement provides an indication of the purported legal effect. | Формулировка или название, которое дается одностороннему заявлению, служит указанием на преследуемое им юридическое действие. |
| The name of the Ministry has therefore changed to Ministry of Education and Culture. | Таким образом, название прежнего министерства было изменено на "министерство образования и культуры". |
| The organizing committee will inform each participant of the name and address of his or her hotel once it has received the registration forms. | Название гостиницы и ее адрес будут сообщены организационным комитетом каждому участнику после получения регистрационного бланка. |
| Please be sure that any additional sheets have the country name at the top. | Просьба проследить за тем, чтобы сверху на всех дополнительных страницах было указано название страны. |
| The name CHEMLEX has been definitively adopted and can be used without restriction. | Окончательно утверждено название КЕМЛЕКС, которое можно использовать без ограничений. |
| Be sure to include company name and country on any additional sheets). | На всех дополнительных страницах обязательно указывать название компании и страны). |
| "- for lemons: the name of the commercial type may be optionally indicated". | "- для лимонов: торговое название может указываться факультативно". |
| The representative of Germany requested the secretariat to change the old name Karl-Marx-Stadt to "Chemnitz" on the AGR map. | Представитель Германии просил секретариат изменить на карте СМА прежнее название Карл-Маркс-Штадт на "Хемниц". |
| The ECE also agreed to check on the official name for the Slovak Republic (Slovakia) in English and French. | ЕЭК также решила уточнить официальное название Словацкой Республики (Словакия) на английском и французском языках. |
| The present name was adopted in 1875. | Нынешнее название принято в 1875 году. |
| The name is conferred by the Secretary-General, upon the recommendation of the UNDG Executive Committee. | Название присваивается Генеральным секретарем по рекомендации Исполнительного комитета ГООНВР. |
| The company in question then changes its name and place of business and continues to operate as usual. | Затем такие компании изменяют свое название и местонахождение и продолжают функционировать как обычно. |
| The Panamanian nation is organized as a sovereign and independent State, and its name is the Republic of Panama. | Панамская Нация организована как унитарное и независимое государство, название которого Республика Панама. |
| Contrary to what its name implies, this concept of transparency contains a great deal that is obscure. | Эта концепция транспарентности в отличие от того, что предполагает ее название, заключает в себе немало неясностей. |
| Mr. GARVALOV requested that the name of the Special Committee referred to in the document should be given in full. | Г-н ГАРВАЛОВ просит, чтобы название специального комитета, упомянутое в этом документе, было приведено в его полной формулировке. |
| He did not know the name of the NGO in question. | Ему не известно название этой НПО. |
| The Working Group agreed to propose to the Executive Body to change the name of the programme to ICP on Modelling and Mapping. | Рабочая группа решила предложить Исполнительному органу изменить название этой программы на МСП по моделированию и картированию. |
| It is also recommended that the Department consider a new name to better reflect the redefined aspirations outlined in this report. | Кроме того, рекомендовано, чтобы Департамент подыскал новое название, которое лучше бы отражало пересмотренные ожидания, изложенные в настоящем докладе. |
| The name of the Technology Section remained unchanged. | Технологическая секция сохранила за собой свое прежнее название. |
| The consultation found there was support for a change of name to British Overseas Territories, or something similar. | В ходе консультаций был сделан вывод о том, что по вопросу об изменении этого названия на "британские заморские территории" или на какое-либо подобное название существует поддержка. |
| Has this name been circulated to charitable organizations? | Доведено ли это имя или название до сведения благотворительных организаций? |
| The confirmation revealed that the payee of the cheque had been fraudulently changed to the name of a certain individual. | В ходе проверки выявилось, что название получателя денег по чеку было мошеннически изменено на имя физического лица. |