| The very name of the office reflected a different approach to gender issues. | Само название этого бюро отражает иной подход к вопросам гендерного равенства. |
| It is located in western Central Africa, along the Gulf of Guinea, from which it takes its name. | Она расположена в западной части Центральной Африки на побережье Гвинейского залива, от которого и получила свое название. |
| Geographic features Cambodia's official name is the Kingdom of Cambodia. | Официальное название страны - Королевство Камбоджа. |
| 209 During discussion of the terms of reference, most participants preferred the name UN-Oceans. | 209 При обсуждении круга ведения большинство участников высказывалось за название «ООН - океаны». |
| Needless to say, it was "reciprocal" only in name. | Может быть, излишне говорить об этом, но в его название входило слово «взаимный». |
| Three years ago, its name was synonymous with conflict and human suffering. | Три года назад его название ассоциировалось с конфликтом и людскими страданиями. |
| Moreover, Armenia applies an Armenian name, "Berdzor", to the Azerbaijani city of Lachin. | Кроме того, Армения применяет армянское название «Бердзор» к азербайджанскому городу Лачин. |
| The hotel name will be announced by the General Directorate of Forestry. | Название отеля будет сообщено Генеральной дирекцией лесного хозяйства. |
| It would be unwise to change the name to Müller Design because the surname is not distinctive. | Было бы неразумным изменять название на "Мюллер-дизайн", поскольку эта фамилия невыразительна. |
| The draft protocol contains a proposal to change the name of the Mechanism's Central Organ to the Peace and Security Council. | Этот проект протокола содержит предложение изменить название Центрального органа Механизма, который будет именоваться Советом по вопросам мира и безопасности. |
| We also use it in official documents, because it is the name used in resolution 1244. | Мы также используем его в официальных документах, потому что это название, употребленное в резолюции 1244. |
| The name of this group of countries does not constitute an internationally recognized term based on either geographical or socio-economic criteria. | Название этой группы стран не является международно признанным термином, основанным на географических или социально-экономических критериях. |
| The invoices make reference to the name of the Project, however they have not been translated into English. | В счетах-фактурах указано название проекта, однако они не были переведены на английский язык. |
| A party cannot be registered if its name is unduly long or does not clearly distinguish the party from other registered political parties. | Какая-либо партия не может быть зарегистрирована в том случае, если ее название является чрезмерно длинным или не позволяет четко отличить данную партию от других зарегистрированных политических партий. |
| The name is historical and has been widely used in Lithuania up to the present day. | Это название является историческим и до настоящего времени широко используется в Литве. |
| Manufacturer (name and address): | Завод - изготовитель (название и адрес): |
| This sign may be completed if necessary by an additional panel indicating the corresponding acronym or name in the language of the country in question. | При необходимости этот знак может дополняться вспомогательной табличкой, содержащей соответствующую аббревиатуру либо название на языке данной страны. |
| When transporting such wastes, the consignor has to include the technical name in the transport document as prescribed in special provision 274. | При перевозке таких отходов грузоотправитель должен указывать в транспортном документе техническое название, как предписано в специальном положении 274. |
| The manufacturer shall assign a unique identifying name or number to the plan of remedial measures. | Изготовитель дает единое идентификационное название или присваивает единый идентификационный номер плану мер по исправлению положения. |
| The country changed its name to the State of Cambodia in 1989. | В 1989 году страна получила новое название - Государство Камбоджа. |
| The name the Kingdom of Cambodia was adopted in 1993. | Название Королевство Камбоджа было принято в 1993 году. |
| The organization changed its name to encompass more issues and reflect more accurately the activities it implements. | Организация изменила свое название, с тем чтобы включить в него более широкую проблематику и более точно отразить осуществляемую ею деятельность. |
| The organization is in the process of preparing the proper official documents to make a commensurate change in its name. | Организация находится в процессе подготовки необходимых официальных документов, чтобы изменить соответствующим образом свое название. |
| The Standing Committee on Security, as its name suggests, is also a permanent entity. | Как свидетельствует его официальное название, Комитет также является постоянным органом. |
| The organization's name is Permanent Assembly for Human Rights. | Организация носит название «Постоянная ассамблея прав человека». |