The name for this subsidiary is m:tel, and is owned 51% by Telekom Srbija. |
Название дочернего предприятия - m:tel, 51% его акций принадлежит компании «Телеком Србија». |
In August 1931, the party changed its name to the "Progressive Republican Party" (Partido Republicano Progresista). |
В августе 1931 года партия изменила своё название на Прогрессивную республиканскую партию (исп. Partido Republicano Progresista, PRP). |
The name of the band is Old Irish for "people of the arts". |
Название группы в переводе с древнеирландского значит «люди искусства». |
The generic name honours Professor Miguel Barbosa of the Portuguese Museu de História Natural de Sintra in whose collection the type specimen is present. |
Родовое название дано в честь профессора Мигеля Барбосы из Portuguese Museu de História Natural de Sintra, в коллекции которого присутствует типовой образец. |
Their name comes from a Public Image Ltd. song from that group's second album, which is itself a reference to BBC Radio 4. |
Их название происходит от песни со второго альбома группы Public Image Ltd., которая сама по себе является ссылкой на BBC Radio 4. |
In January 2004, given the name of the B-871 Alrosa. |
В январе 2004 года лодке присвоено название Б-871 «Алроса». |
In September 2003, the company changed the game's name to Flyff, and began its first closed beta in Korea. |
В сентябре 2006 компания изменила название игры на FlyFF и начала закрытое бета тестирование в Корее. |
The name originates from the words «decontamination» (purification) and «mix» (mixing). |
Название происходит от слов «деконтаминация» (очистка) и «микс» (перемешивание). |
After the First World War, the club reverted to the name Barnet FC, which continues today. |
После Первой мировой войны, клуб был переименован обратно в Barnet FC и носит это название до сих пор. |
The name was derived from the Lagonda marque that Aston Martin had purchased in 1947. |
Название дано в честь марки Lagonda, приобретённой Aston Martin в 1947 году. |
At the 5th party congress, held in 1975, the name was changed to Communist Workers League (Kommunistiska Arbetarförbundet). |
На пятом конгрессе, проходившем в 1975 году, организация приняла название Коммунистическая рабочая лига (Kommunistiska Arbetarförbundet). |
The name of this program was Kinder der Landstrasse ("Children of the Road"). |
Название этой программы «Kinder der Landstraße» («дети просёлков»). |
The Latin name of Šćedro was Tauris from which derived the Italian Tauricola or Torcola. |
Латинское название Šćedro было Tauris, от которого и образовалось итальянское Tauricola, а затем и Torcola. |
Lay retained the Gardner trademark of Barrett Food Products until 1944, when the product name was changed to Lay's Potato Chips. |
Лэй был верен торговой марке Gardner компании Barrett Food Products до 1944 года, когда решил изменить название картофельных чипсов на Lay's Potato Chips. |
The band is named after a children's book of the same name by Gerald G. Jampolsky and Diane V. Cirincione. |
Название группы позаимствовано из одноименной детской книги, написанной Gerald G. Jampolsky и Diane V. Cirincione. |
On April 3, 2008, SM Entertainment announced their official name to be Super Junior-M, with "M" representing the word "Mandarin". |
З апреля 2008 года S.M. Entertainment анонсировало итоговое название - Super Junior-M, где «M» означает «язык мандарин». |
On September 19, 1868, the Emperor announced that the name of the city of Edo was being changed to Tokyo, or "eastern capital". |
19 сентября 1868 года император сообщил, что название города Эдо меняется на Токио («восточная столица»). |
The IRIX name was first used around the time of release 3.0 of the operating system for SGI's IRIS 4D series of workstations and servers, in 1988. |
Название IRIX было впервые употреблено в 1988 для обозначения операционной системы для рабочих станций и серверов серии IRIS 4D. |
The same name could have been adopted in Tamil as Ilankai; the Tamil language commonly adds "i" before initial "l". |
Это же название могло в тамильском языке принять форму Ilankai (для тамильского языка характерно добавление «i» перед начальным «l»). |
After World War II, the Sumitomo group was dismantled and its constituent companies were forbidden from using the Sumitomo name. |
После Второй мировой войны, корпорация Сумитомо была демонтирована и ее составным компаниям было запрещено использовать название «Сумитомо». |
The name Blender was inspired by a song by Yello, from the album Baby which NeoGeo used in its showreel. |
Название Blender произошло от одноимённой песни группы Yello, из альбома Baby, которую NeoGeo использовали в своём шоурил. |
In July 2011, the sequel's name was revealed to be G.I. Joe: Retaliation. |
В июле 2011 было объявлено название сиквела - «G.I. Joe: Retaliation». |
After this expansion, the name was changed to Svenska Handelsbanken ("Swedish Commerce Bank") on 15 November 1919. |
После этого расширения, 15 ноября 1919 года было изменено название на Svenska Handelsbanken. |
The firm has since changed its name to Magisters and expanded across the territory of the Commonwealth of Independent States. |
С тех пор фирма изменила своё название на Magisters и расширила свою деятельность на всю территорию СНГ. |
Originally called the Canada Sugar Refining Co., after his son Peter (1821-1894) joined the business the company's name was changed to John Redpath & Son. |
Первоначально компания называлась Canada Sugar Refining Co., но после того, как сын Джона Редпата Питер (1821-1894) присоединился к бизнесу, название компании сменилось на John Redpath & Son. |