Английский - русский
Перевод слова Name
Вариант перевода Название

Примеры в контексте "Name - Название"

Примеры: Name - Название
Manufacturer's name and address(es): Название и адрес(а) изготовителя:
1.1. Applicant (name and address): 1.1 Податель заявки (название и адрес):
Thirdly, no Party's name should be included in the list without that Party having confirmed the inclusion in writing. В-третьих, название ни одной Стороны не будет включено в данный перечень без письменного подтверждения согласия данной Стороны на включение в него.
Pachamama is the most widespread name for Mother Earth, normally used in Quechua, Aymara and even in Spanish. Пачамама - это более широко принятое название Матери-Земли, обычно используемое в языке кечуа, языке аймара и даже в кастильском диалекте.
I worked in [place name omitted]; I was in great need and I drove a tractor for two months. Я работал в [название места не указано]; мне очень были нужны деньги, и я в течение двух месяцев водил трактор.
KFWA has changed its name to the Serve and Share Foundation on 24 April 2009. С 24 апреля 2009 года КФВП изменил свое название на "Фонд услуг и участия".
Enter the full name and acronym of the reporting organization Укажите полное и сокращенное название отчитывающейся организации.
Enter the full name and acronym (if applicable) of the organization that has made the financial commitment Укажите полное или сокращенное (в соответствующих случаях) название организации, которая берет на себя финансовое обязательство.
For a legal entity, this should include full registered name and the location of all offices, branches or subsidiaries that are subject to sanctions. Для юридического лица эта информация должна включать полное зарегистрированное название и местонахождение всех офисов, отделений или филиалов на которые распространяется действие санкций.
Examples of attributes such as a classification schema, a geographic name, and a multitude of other descriptors establish a full feature definition and add value to the geographic phenomenon. Примеры характеристик, такие как схема классификации, географическое название и многочисленные другие дескрипторы обеспечивают полное характеризующее описание и дополнительную полезность географического явления.
If the answer is yes, please provide the name of the entity: Если имеется, укажите название этого органа:
Official name and, if applicable, abbreviation of the two organizations; официальное название и, если применимо, аббревиатура двух организаций;
Some stressed the need to reflect its more comprehensive nature covering a number of issues, and thus the need to make the name as general as possible. Некоторые государства подчеркнули, что новое название должно отражать всеобъемлющий характер деятельности рабочей группы и, соответственно, быть как можно более общим.
This was not always the case, however, if the recommendation was to remove a name. Однако это не всегда так, если рекомендация заключалась в том, чтобы исключить из перечня имя или название.
The naming of the data element should reflect the common business terminology used by the agency, not a computer related name Название элемента данных должно отражать торговую терминологию, используемую ведомством, а не компьютерное наименование.
other mandarins and their hybrids: name of the variety для мандаринов и их гибридов: название разновидности
The name "Council of Presidents of the General Assembly" should perhaps be modified to refer explicitly to former Presidents. Название «Совет председателей Генеральной Ассамблеи» следует, возможно, изменить, с тем чтобы оно прямо относилось к бывшим председателям.
In that regard, the name of the current agenda item should be amended to read "Promotion and protection of the rights of the indigenous peoples". В связи с этим название нынешнего пункта повестки дня следует изменить на следующее: "Поощрение и защита прав коренных народов".
Manufacturer's name for the type of device: З. Название и адрес изготовителя:
Date of assembly manufacture and manufacturer's name or trade mark Дата изготовления колодки в сборе и название или торговая марка изготовителя
That name should have been reflected in the explanatory memorandum as a statement of fact with regard to that organization and regardless of all other circumstances and considerations. Это название должно было быть использовано в пояснительной записке как констатация факта, имеющего отношение к Инициативе, независимо от любых других обстоятельств и соображений.
Chemical name: beta-hexachlorocyclohexane (beta-HCH) Химическое название: бета-гексахлорциклогексан (бета-КАС)
This stamp must include the name of the Contracting Party to ATP; На печати должно быть указано название Договаривающейся стороны СПС;
Major organizations carrying out R&D research (please name) Название основных отраслевых организаций и компаний, проводящих исследования:
The block name, expressed as text, for an area surrounded by streets for this structured address. Выраженное в виде текста название квартала района, окруженного улицами, для этого структурированного адреса