Английский - русский
Перевод слова Name
Вариант перевода Название

Примеры в контексте "Name - Название"

Примеры: Name - Название
Please make sure that companies which are recorded by the trade name of their process are also properly categorized according to the list in para. 9 above. Если компания применяет процессы, имеющие фирменное название, просьба также обеспечить их надлежащую классификацию согласно перечню, приведенному выше в пункте 9.
If some technologies are not mentioned in the list, please add those names in full, but not as a trade name. Если в данном перечне какие-либо из технологий не упомянуты, просьба дополнительно указать их полное, а не фирменное название.
As their name suggests, these structures are about implementing and carrying infrastructure projects into effect on the basis of a form of partnership between public and private sectors. Как говорит само название, цель этих структур заключается в разработке и осуществлении инфраструктурных проектов на основе партнерских связей между государственным и частным секторами.
Owner (name, address): Владелец (название, адрес):
Note: "Brown Coal" is a traditional name considered to be the opposite of Hard Coal, particularly in Europe. Название "бурый уголь" традиционно используется как противоположность каменным углям, в особенности в Европе.
The small working group considered that because of their identical wording these two definitions should be included in Part 1 as the reference term "technical/biological name". Рабочая группа ограниченного состава сочла, что ввиду их идентичной формулировки эти два определения необходимо включить в часть 1 под термином "техническое/биологическое название".
The name implies a greater level of permanence and would signify a strong commitment by the United Nations and its Member States to implement the ECOSOC resolutions. Это название предполагает большую стабильность в работе и будет отражать твердое намерение ООН и государств-членов выполнять резолюции ЭКОСОС.
ACTION PROGRAMME FOR THE DEVELOPMENT OF (name of country), ПРОГРАММА ДЕЙСТВИЙ ПО РАЗВИТИЮ (название страны),
That way is so new, so revolutionary, so transforming, that it deserves the name it has received. Этот путь настолько революционный и настолько преобразовательный, что полностью заслуживает полученное название.
Mr. POCAR proposed the deletion of the country name appearing in square brackets at the end of the paragraph. Г-н ПОКАР просит исключить название страны, заключенное в квадратные скобки в конце этого пункта.
Ms. EVATT said that Macedonia's full name (The former Yugoslav Republic of Macedonia) would be inserted in the paragraph. Г-жа ЭВАТ указывает, что в этот пункт необходимо внести изменения, с тем чтобы включить в него полное название бывшей югославской Республики Македонии.
Mr. Essanzo (Congo) said that the name of his country had been erroneously placed among the sponsors of the draft resolution. Г-н ЭССАНЗО (Конго) отмечает, что название его страны было включено в список авторов проекта резолюции по ошибке.
If we do that, then, through the United Nations and far-sighted leaders, humanity finally can live up to its name. Если мы это сделаем, человечество при помощи Организации Объединенных Наций и прозорливых руководителей наконец оправдает свое название.
Draft guideline 1.3.2, entitled "Phrasing and name", stated that those terms provided only an indication of the purported legal effect. Проект основного положения 1.3.2, озаглавленный "Формулировка и название", гласит, что они лишь служат указанием на преследуемое юридическое действие.
The name of the classification society that is recommended by the Administrative Committee for recognition by the Contracting States shall be entered in the list in 4.4 below. Название классификационного общества, которое Административный комитет рекомендует признать Договаривающимся государствам, включается в список, приведенный в разделе 4.4 ниже.
once the name or any other identification of the radio station called; позывные или любое другое название вызываемой радиостанции, которое произносится один раз;
3.1.6.2... (name and danger category of liquid) 3.1.6.2 происходит утечка... (название и степень опасности жидкости, опасность пожара)
But the common basis for dialogue is the Universal Declaration of Human Rights, which, as its name implies, is unique and universal. Но общей основой для диалога является Всеобщая декларация прав человека, которая, как предполагает ее название, является уникальной и всеобщей.
The list shall include the name of the organization, its address, consultative status and the date on which consultative status was granted. В этом списке должны указываться название организации, ее адрес, консультативный статус и дата предоставления консультативного статуса.
Make (trade name of manufacturer): 0.1 Марка (фирменное название изготовителя):
It is further recommended that each tunnel should have a unique name, numerical identifier and particular description for each end of the tunnel. Кроме того, каждому туннелю рекомендуется присвоить отдельное название и номер, а также особое обозначение для входа и выхода из туннеля.
One should show the name and sizing of defects according to the class Следует указать название и величину дефектов в зависимости от сорта.
Ms. Flanagan pointed out that, although it had moved, the Office for Women had not changed its name or function. Г-жа Фланеген отмечает, что несмотря на изменение подведомственности название и функции Управления по делам женщин не претерпели изменений.
The reference to trade registers and registration numbers has been replaced with a more general reference to the corporate name and place of incorporation. Ссылка на торговые реестры и регистрационные номера была заменена более общей ссылкой на название компании и место регистрации.
5.1 What is your name (and call sign)? 5.1 Каково название вашего судна (или его позывные)?