In 1929, King Alexander established a dictatorship, officially changing the name of the country to Kingdom of Yugoslavia. |
В 1929 году король Александр I Карагеоргиевич ввел в стране военную диктатуру, официально сменив название страны на «Югославия». |
Twenty-seven years after Rafinesque's original description the German biologists Müller and Henle changed the genus name from C. taurus to Triglochis taurus. |
Спустя 27 лет после описания Рафинеска немецкие биологи Иоганн Петер Мюллер и Фридрих Генле изменили название вида на Triglochis taurus. |
The name "Etobicoke" was derived from the Mississauga word wah-do-be-kang (wadoopikaang), meaning "place where the alders grow". |
Название Этобико происходит из языка индейцев племени миссисага (диалект оджибве) wah-do-be-kang (wadoopikaang), означающего «место, где растёт ольха». |
Some time during the 1950s, the firm name was changed to Ayer & Lamping. |
В 1950 году название фирмы было изменено на «Аер & Лемпинг». |
A music video for the song "Mikasa" was released on March 23, as well as revealing the album's name and release date. |
Музыкальный клип на песню «Mikasa» вышел 23 марта 2015 года, в то же время было объявлено название и дата релиза альбома. |
The name had been introduced by Carl Anton von Meyer in 1838 (as "Halostachys caspia"), but without giving a genus description. |
Название введено в 1838 году Карлом Антоновичем Мейером как Halostachys caspia, но без описания рода. |
The current name was turned to Incheon in 1413. |
Своё нынешнее название получил при династии Чосон в 1413 году. |
The genus name is from Latin Larus, which refers to a gull or other large seabird. |
Родовое название Larus означает чайку или иную крупную морскую птицу. |
In 1832, German zoologist Friedrich Siegmund Voigt translated Cuvier's description under the name Scyllium edwardsii, thus receiving attribution for the species. |
В 1832 году немецкий зоолог Фридрих Зигмунд Войт изменил название, данное виду Кювье, на Scyllium edwardsii. |
Many critics have assumed that Caesar used the same port for his first expedition, but the name does not appear at all in that connection. |
Возможно, что Цезарь использовал тот же порт во время своей первой экспедиции, но он сам вообще не упоминает название порта. |
WARRIOR PRIDE is the GCHQ and NSA code name for a pair of spyware kits that can be installed on the iPhone and Android-based smartphones. |
WARRIOR PRIDE - кодовое название двух пакетов шпионского программного обеспечения, разработанных GCHQ Великобритании и АНБ США, которые могут быть установлены на iPhone и смартфоны с операционной системой Android. |
The generic name combines Neuquén, referring to the Neuquén Province and basin of northern Patagonia, Argentina, with Latin raptor meaning "thief". |
Родовое наименование сочетает в себе название аргентинской провинции Неукен и латинского слова raptor - «разбойник, вор». |
The genus name Uratelornis is derived from the Ancient Greek word oura "tail," and atelornis in reference to another genus of ground roller. |
Название рода Uratelornis происходит от древнегреческого слова oura «хвост» и Atelornis, относящегося к другому роду земляных ракш. |
The name Farum refers to the founding fathers, sea merchants, who migrated from Bremen, Germany. |
Своё название Фарум получил от основателей поселения, морских торговцев, прибывших сюда из немецкого Бремена. |
The forint's name comes from the city of Florence, where gold coins called fiorino d'oro were minted from 1252. |
Название валюты происходит от названия города Флоренция, где с XIII века чеканилась золотая монета, называемая fiorino d'oro (золотой флорин). |
Lead guitarist Kirk Hammett took the album's name from a passage in Stephen King's novel The Stand. |
Название для альбома было придумано соло-гитаристом Кирком Хэмметтом, который позаимствовал его из романа Стивена Кинга «Противостояние». |
The village's name probably comes from the river, which was first mentioned in a deed of Nitra Alphonsus Vincent from 1249 as Radusna. |
Название села, вероятнее всего, происходит от названия реки, которая впервые упоминается в акте 1249 года как Радусна (Radusna). |
The town's native Croat name fully translates as "the white town on the sea". |
Полностью название города переводится как «Париж на море». |
But the name of the town remained the same. |
Тем не менее название у шкафчика осталось то же. |
The official name of the tournament would be changed accordingly to the Copa Bridgestone Sudamericana. |
В этом году турнир сменил титульного спонсора, им стала японская компания Bridgestone, и отныне носит название Copa Bridgestone Sudamericana. |
The name may be derived from Templum Jovis meaning The Temple of Jupiter. |
Название города восходит к римскому Templum Jovis и означает "Храм Юпитера". |
The Ford Courier name has been used on a variety of automobiles produced by Ford between 1952 to 2013. |
Ford Courier (Форд Курьер) - название различных автомобилей, производившихся американской компанией Форд с 1952 года. |
The name Zyglogge is Bernese German and translates as Zeitglocke in Standard German or time bell in English. |
Название Zyglogge на бернском диалекте немецкого языка соответствует Zeitglocke в немецком языке и переводится как «колокол времени». |
Botanically, it was not distinguished from the pomelo until the 1830s, when it was given the name Citrus paradisi. |
Растение принимали за помело до 1830-х, когда ему было присвоено латинское название Citrus paradisi. |
Scholars consider that the name Haemus (Aἷμoς) is derived from a Thracian word *saimon, 'mountain ridge'. |
Есть точка зрения, что название Haemus (Aἷμoς) происходит от фракийского слова *saimon («горный хребет»). |