| In 1929, King Alexander established a dictatorship, officially changing the name of the country to Kingdom of Yugoslavia. | В 1929 году король Александр I Карагеоргиевич ввел в стране военную диктатуру, официально сменив название страны на «Югославия». |
| Twenty-seven years after Rafinesque's original description the German biologists Müller and Henle changed the genus name from C. taurus to Triglochis taurus. | Спустя 27 лет после описания Рафинеска немецкие биологи Иоганн Петер Мюллер и Фридрих Генле изменили название вида на Triglochis taurus. |
| The name "Etobicoke" was derived from the Mississauga word wah-do-be-kang (wadoopikaang), meaning "place where the alders grow". | Название Этобико происходит из языка индейцев племени миссисага (диалект оджибве) wah-do-be-kang (wadoopikaang), означающего «место, где растёт ольха». |
| Some time during the 1950s, the firm name was changed to Ayer & Lamping. | В 1950 году название фирмы было изменено на «Аер & Лемпинг». |
| A music video for the song "Mikasa" was released on March 23, as well as revealing the album's name and release date. | Музыкальный клип на песню «Mikasa» вышел 23 марта 2015 года, в то же время было объявлено название и дата релиза альбома. |
| The name had been introduced by Carl Anton von Meyer in 1838 (as "Halostachys caspia"), but without giving a genus description. | Название введено в 1838 году Карлом Антоновичем Мейером как Halostachys caspia, но без описания рода. |
| The current name was turned to Incheon in 1413. | Своё нынешнее название получил при династии Чосон в 1413 году. |
| The genus name is from Latin Larus, which refers to a gull or other large seabird. | Родовое название Larus означает чайку или иную крупную морскую птицу. |
| In 1832, German zoologist Friedrich Siegmund Voigt translated Cuvier's description under the name Scyllium edwardsii, thus receiving attribution for the species. | В 1832 году немецкий зоолог Фридрих Зигмунд Войт изменил название, данное виду Кювье, на Scyllium edwardsii. |
| Many critics have assumed that Caesar used the same port for his first expedition, but the name does not appear at all in that connection. | Возможно, что Цезарь использовал тот же порт во время своей первой экспедиции, но он сам вообще не упоминает название порта. |
| WARRIOR PRIDE is the GCHQ and NSA code name for a pair of spyware kits that can be installed on the iPhone and Android-based smartphones. | WARRIOR PRIDE - кодовое название двух пакетов шпионского программного обеспечения, разработанных GCHQ Великобритании и АНБ США, которые могут быть установлены на iPhone и смартфоны с операционной системой Android. |
| The generic name combines Neuquén, referring to the Neuquén Province and basin of northern Patagonia, Argentina, with Latin raptor meaning "thief". | Родовое наименование сочетает в себе название аргентинской провинции Неукен и латинского слова raptor - «разбойник, вор». |
| The genus name Uratelornis is derived from the Ancient Greek word oura "tail," and atelornis in reference to another genus of ground roller. | Название рода Uratelornis происходит от древнегреческого слова oura «хвост» и Atelornis, относящегося к другому роду земляных ракш. |
| The name Farum refers to the founding fathers, sea merchants, who migrated from Bremen, Germany. | Своё название Фарум получил от основателей поселения, морских торговцев, прибывших сюда из немецкого Бремена. |
| The forint's name comes from the city of Florence, where gold coins called fiorino d'oro were minted from 1252. | Название валюты происходит от названия города Флоренция, где с XIII века чеканилась золотая монета, называемая fiorino d'oro (золотой флорин). |
| Lead guitarist Kirk Hammett took the album's name from a passage in Stephen King's novel The Stand. | Название для альбома было придумано соло-гитаристом Кирком Хэмметтом, который позаимствовал его из романа Стивена Кинга «Противостояние». |
| The village's name probably comes from the river, which was first mentioned in a deed of Nitra Alphonsus Vincent from 1249 as Radusna. | Название села, вероятнее всего, происходит от названия реки, которая впервые упоминается в акте 1249 года как Радусна (Radusna). |
| The town's native Croat name fully translates as "the white town on the sea". | Полностью название города переводится как «Париж на море». |
| But the name of the town remained the same. | Тем не менее название у шкафчика осталось то же. |
| The official name of the tournament would be changed accordingly to the Copa Bridgestone Sudamericana. | В этом году турнир сменил титульного спонсора, им стала японская компания Bridgestone, и отныне носит название Copa Bridgestone Sudamericana. |
| The name may be derived from Templum Jovis meaning The Temple of Jupiter. | Название города восходит к римскому Templum Jovis и означает "Храм Юпитера". |
| The Ford Courier name has been used on a variety of automobiles produced by Ford between 1952 to 2013. | Ford Courier (Форд Курьер) - название различных автомобилей, производившихся американской компанией Форд с 1952 года. |
| The name Zyglogge is Bernese German and translates as Zeitglocke in Standard German or time bell in English. | Название Zyglogge на бернском диалекте немецкого языка соответствует Zeitglocke в немецком языке и переводится как «колокол времени». |
| Botanically, it was not distinguished from the pomelo until the 1830s, when it was given the name Citrus paradisi. | Растение принимали за помело до 1830-х, когда ему было присвоено латинское название Citrus paradisi. |
| Scholars consider that the name Haemus (Aἷμoς) is derived from a Thracian word *saimon, 'mountain ridge'. | Есть точка зрения, что название Haemus (Aἷμoς) происходит от фракийского слова *saimon («горный хребет»). |