| The name of each Constituent Republic will be determined by the competent authorities of that Republic. | Название каждой Составляющей Республики определяется компетентными властями этой Республики. |
| In a statement made on 11 October 1993, the delegation of the former Yugoslav Republic of Macedonia had made an incorrect reference to the name of that State. | В заявлении от 11 октября 1993 года делегация бывшей югославской Республики Македонии сделала некорректную ссылку на название этого государства. |
| Location, name (if applicable) and type of accommodation | Место, название (если таковое имеется) и назначение помещений |
| The European Economic Community changed its name to the European Community during the third session of the Conference. | В ходе третьей сессии Конференции Европейское экономическое сообщество изменило свое название на Европейское сообщество. |
| Like, is that a name or the city? | Как имя или как название города? |
| In a nutshell, the Korean armistice agreement has turned out impotent and armistice mechanism is in nothing but the name. | Таким образом, корейское соглашение о перемирии уже в зародыше оказалось недействительным, а от механизма перемирия осталось одно лишь название. |
| Mr. PSICHARIS (Greece) said that it was not Greece which had imposed that name, but the Security Council. | Г-н ПСИХАРИС (Греция) отвечает, что это название установлено не Грецией, а Советом Безопасности. |
| B. Second issue: name and functions of the commission | В. Вторая дилемма: характер и название комиссии |
| The Commission, too, by changing its name, had adjusted to an increasingly globalized environment, thus taking the first step in the right direction. | Изменив свое название, Комиссия также скорректировала свою деятельность с учетом усиления процесса глобализации, что является первым шагом в правильном направлении. |
| In particular, the name European Economic Community should be changed to European Union, while Union of Soviet Socialist Republics should be changed to Russian Federation. | В частности, название Европейского экономического сообщества следует заменить на Европейский союз, а Союз Советских Социалистических Республик - на Российскую Федерацию. |
| "Development is the new name for peace." | "Развитие - это новое название мира". |
| It was well known to all present, including the representative of Greece, that his country's name was "the Republic of Macedonia". | Всем присутствующим хорошо известно, в том числе представителю Греции, что название его страны "Республика Македония". |
| Since that difference had not yet been resolved, only the name specified in the Security Council resolution should be used in oral and written reports. | Поскольку эти разногласия еще не урегулированы, как в устных сообщениях, так и в письменных докладах должно использоваться только то название, которое указано в упомянутой резолюции Совета Безопасности. |
| Something that you can not so easily give a name to? | Что-то, чему вы не так просто можете дать название? |
| I could give a name to it, but it is hardly to be thought about. | Я могу дать название этому, но об этом тяжело думать. Конечно. |
| It's a good name, isn't it? | Пламбо-Джамбо. Согласись, хорошее название. |
| Umm, what's the scientific name for ogre? | Эмм, какое научное название у огра? |
| Does the name Browning Security mean something to you, Javier? | Название "Браунинг Секьюрити" что-то значит для тебя, Хавьер? |
| You know what, since we're a partnership, I think we should have a name that reflects that. | Знаешь, с тех пор как мы партнеры, я думаю нам следует найти отображающее это название. |
| The Pink Palace is the name of a nightclub our Uncle Humphrey used to go to before he was banned from the family. | "Розовый Дворец" - название ночного клуба который посещал наш дядя Хамфри, пока семья ему не запретила. |
| It's a popular name for a military tactic known as rapid dominance. | Это популярное название для военной тактики, известной, как "стремительное превосходство" |
| All I know is the name of his village | Все, что я знаю, лишь название деревни |
| You see, these days, every major brand is dying to get their name an a building or a stadium. | Сейчас каждый большой брэнд стремиться повесить свое название на дома и стадионы. |
| Take the name off, and the border might even be made thicker, so it's more a part of the flag. | Убрать название, а границу можно сделать ещё шире, чтобы она стала частью флага. |
| But there's one name that seems to connect them all - | Но есть одно название, которое, связывает их всех... |