Английский - русский
Перевод слова Name
Вариант перевода Название

Примеры в контексте "Name - Название"

Примеры: Name - Название
The name of each Constituent Republic will be determined by the competent authorities of that Republic. Название каждой Составляющей Республики определяется компетентными властями этой Республики.
In a statement made on 11 October 1993, the delegation of the former Yugoslav Republic of Macedonia had made an incorrect reference to the name of that State. В заявлении от 11 октября 1993 года делегация бывшей югославской Республики Македонии сделала некорректную ссылку на название этого государства.
Location, name (if applicable) and type of accommodation Место, название (если таковое имеется) и назначение помещений
The European Economic Community changed its name to the European Community during the third session of the Conference. В ходе третьей сессии Конференции Европейское экономическое сообщество изменило свое название на Европейское сообщество.
Like, is that a name or the city? Как имя или как название города?
In a nutshell, the Korean armistice agreement has turned out impotent and armistice mechanism is in nothing but the name. Таким образом, корейское соглашение о перемирии уже в зародыше оказалось недействительным, а от механизма перемирия осталось одно лишь название.
Mr. PSICHARIS (Greece) said that it was not Greece which had imposed that name, but the Security Council. Г-н ПСИХАРИС (Греция) отвечает, что это название установлено не Грецией, а Советом Безопасности.
B. Second issue: name and functions of the commission В. Вторая дилемма: характер и название комиссии
The Commission, too, by changing its name, had adjusted to an increasingly globalized environment, thus taking the first step in the right direction. Изменив свое название, Комиссия также скорректировала свою деятельность с учетом усиления процесса глобализации, что является первым шагом в правильном направлении.
In particular, the name European Economic Community should be changed to European Union, while Union of Soviet Socialist Republics should be changed to Russian Federation. В частности, название Европейского экономического сообщества следует заменить на Европейский союз, а Союз Советских Социалистических Республик - на Российскую Федерацию.
"Development is the new name for peace." "Развитие - это новое название мира".
It was well known to all present, including the representative of Greece, that his country's name was "the Republic of Macedonia". Всем присутствующим хорошо известно, в том числе представителю Греции, что название его страны "Республика Македония".
Since that difference had not yet been resolved, only the name specified in the Security Council resolution should be used in oral and written reports. Поскольку эти разногласия еще не урегулированы, как в устных сообщениях, так и в письменных докладах должно использоваться только то название, которое указано в упомянутой резолюции Совета Безопасности.
Something that you can not so easily give a name to? Что-то, чему вы не так просто можете дать название?
I could give a name to it, but it is hardly to be thought about. Я могу дать название этому, но об этом тяжело думать. Конечно.
It's a good name, isn't it? Пламбо-Джамбо. Согласись, хорошее название.
Umm, what's the scientific name for ogre? Эмм, какое научное название у огра?
Does the name Browning Security mean something to you, Javier? Название "Браунинг Секьюрити" что-то значит для тебя, Хавьер?
You know what, since we're a partnership, I think we should have a name that reflects that. Знаешь, с тех пор как мы партнеры, я думаю нам следует найти отображающее это название.
The Pink Palace is the name of a nightclub our Uncle Humphrey used to go to before he was banned from the family. "Розовый Дворец" - название ночного клуба который посещал наш дядя Хамфри, пока семья ему не запретила.
It's a popular name for a military tactic known as rapid dominance. Это популярное название для военной тактики, известной, как "стремительное превосходство"
All I know is the name of his village Все, что я знаю, лишь название деревни
You see, these days, every major brand is dying to get their name an a building or a stadium. Сейчас каждый большой брэнд стремиться повесить свое название на дома и стадионы.
Take the name off, and the border might even be made thicker, so it's more a part of the flag. Убрать название, а границу можно сделать ещё шире, чтобы она стала частью флага.
But there's one name that seems to connect them all - Но есть одно название, которое, связывает их всех...