A new name was expected by delegations in the Executive Committee as part of the review process and in order to better reflect the current mandate of the Committee. |
Делегации в Исполнительном комитете ожидают, что в рамках процесса обзора Комитету будет дано новое название, которое будет лучше отражать его текущий мандат. |
While mandates and activities had been evolving over time, since its establishment, the Committee's name had never changed, unlike those of other ECE committees. |
Хотя мандат и направления деятельности Комитета после его создания неоднократно претерпевали изменения, его название, в отличие от других комитетов ЕЭК, никогда не менялось. |
As to the term "special school" mentioned on certificates issued after 1 January 2005, the Education Act has determined that this name must be amended by the end of March 2006. |
Что касается термина "специальная школа", который фигурирует в аттестатах, выданных после 1 января 2005 года, то закон об образовании предписывает упразднить это название к концу марта 2006 года. |
Uzbekistan determines its way of development, name and State symbols, namely coat of arms, flag and anthem, and its official language. |
Республика Узбекистан определяет свой путь развития, свое название, учреждает свою государственную символику: герб, флаг, гимн, устанавливает свой государственный язык. |
Signalling Panels which comply with the requirements of this regulation are marked with the title of this regulation and the name of the manufacturer. |
На сигнальных табличках, соответствующих требованиям настоящих Правил, указывают название настоящих Правил и наименование изготовителя. |
In 1996, it created a subsidiary body to deal specifically with issues related to land management, which later was given the name Working Party on Land Administration. |
В 1996 году он создал вспомогательный орган, который стал отвечать конкретно за вопросы землепользования и позже получил название Рабочей группы по управлению земельными ресурсами. |
According to the fundamental law, other organizations which performed religious activities could use the name "church", which thus warranted the identity protection of these communities. |
В соответствии с основным законом другие организации, которые занимаются религиозной деятельностью, могут использовать название "церковь", что дает некоторые гарантии защиты личных данных членов этих общин. |
I would like to remind you of the provisions on public participation contained in the Aarhus Convention, to which [name of Member State] is a signatory state as of [date of signature]. |
Мне хотелось бы напомнить вам о положениях об участии общественности, содержащихся в Орхусской конвенции, в отношении которой [название государства-члена] является государством-сигнатарием с [дата подписания]. |
Participants at the Policy Dialogue suggested changing the name of the Ministerial Conference to "Ministerial Conference on Regional Economic Cooperation and Integration in Asia and the Pacific". |
Участники политического диалога предложили изменить название предстоящей конференции на «Конференцию министров по региональному экономическому сотрудничеству и интеграции в Азиатско-Тихоокеанском регионе». |
In its point of order, the State under review reminded delegates that Security Council resolution 817 (1993) mentioned only a provisional designation and not the name of the country. |
Выступая по порядку ведения заседания, государство - объект обзора напомнило представителям, что в резолюции 817 (1993) Совета Безопасности упоминается лишь временное обозначение, а не название страны. |
The organization changed its name from "Alliance Defense Fund" to "Alliance Defending Freedom". |
Организация изменила свое название: с "Альянс в защиту прав человека" на "Альянс в защиту свободы". |
In the business sphere, the inability of women to access high-level decision-making positions is pervasive enough that the phenomenon has gained its own name: the glass ceiling. |
В сфере бизнеса отсутствие у женщин возможности доступа к руководящим должностям, на которых происходит принятие решений, является настолько распространенным явлением, что получило отдельное название - "стеклянный потолок". |
United Nations of the name of the central authority that has been appointed and the language in which it would be acceptable to receive a request for mutual legal assistance. |
Доминиканской Республике настоятельно рекомендуется сообщить Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций название назначенного центрального органа и язык, на котором можно представлять просьбы об оказании взаимной правовой помощи. |
"Bears derive their name from a football team in Chicago." |
"Медведи получили название в честь футболистов из Чикаго". |
You know, your brother you know, your brother suggested the name. |
Ты знаешь, твой брат предложил это название. |
Okay, I haven't come up with a name for this yet, but it's like he's a dad, but he's not trying to be the coolest dad. |
Я еще не придумала название, но это типа отец, но не который пытается быть самым клевым папой. |
Do you have the name and number of the company he was working for? |
У вас есть название и телефон компании, на которую он работал? |
The only thing that will remain from this street will be the street name. |
≈динственное, что будет напоминать эту улицу это еЄ название. |
Is Three Beat the name of your team or the amount of times you plan on getting married? |
Три Бит, это название твоей команды или то сколько раз ты собираешься женится? |
Polybius Square, and I used the code name Shelburn to decipher the two other letter sequences on the tool box, and it gave me these numbers. |
Квадрат Полибия и использовал кодовое название "Шелбурн" для расшифровки двух других алфавитных последовательностей на ящике, и это дало мне эти цифры. |
Well, I guess that I will have two "Tsunami slide"'s, even though that name, I think, is a little bit ridiculous. |
Ну, пожалуй, мне два раза "Верхом на цунами", хотя, по-моему, название немного дурацкое. |
It's true that you will choose the name of the station? |
Это правда, что вам ещё нужно выбрать название для железнодорожной станции. |
You don't have the receipt, so you will have to give us the name of the shop and street. |
У вас нет чека, поэтому, если вы скажете нам название магазина и улицу. |
I would give you the name, but like you said, you're incarcerated, so you'd probably never have time to go. |
Сказал бы название, но как ты уже заметила - ты под замком, так что скорее всего у тебя не будет времени сходить туда. |
The name of our team was storks and strikes, like "Stars and Stripes." |
Название нашей команды было аисты и удачи. как "Звезды и полосы". |